niemiecko » francuski

Tłumaczenia dla hasła „Jehaben“ w niemiecko » francuski słowniku (Przełącz na francusko » niemiecki)

I . haben <hat, hatte, gehabt> [ˈhaːbən] CZ. cz. przech.

7. haben pot. (verwenden, tragen):

8. haben pot. (leidend sein):

9. haben (ausstehen):

je ne supporte pas que +tr. łącz.

zwroty:

haste was, biste was przysł. pot.
qu'est-ce qui en est ? podn.
jdn vor sich C. haben, der ...
voici...
das hast du jetzt davon[, dass ...] pot.
wir haben's ja! pot.
wir haben's ja! iron.
on a les moyens, c'est bien connu ! pot.
ich hab's! pot.
[ça y est,] j'y suis !
was man hat, das hat man pot.
wer hat, der hat pot.
on a les moyens ou on ne les a pas pot.

II . haben <hat, hatte, gehabt> [ˈhaːbən] CZ. cz. przech. bezosob. DIAL pot.

III . haben <hat, hatte, gehabt> [ˈhaːbən] CZ. cz. zwr. pot.

IV . haben <hat, hatte, gehabt> [ˈhaːbən] CZ. cz. zwr. bezosob. pot.

zwroty:

und damit hat es sich! pot.
et après basta ! pot.

an|haben CZ. cz. przech. niereg.

1. anhaben pot. (angezogen haben):

être tout(e) nu(e)

2. anhaben pot. (angeschaltet haben):

da|haben CZ. cz. przech. niereg., Zusammenschreibung nur bei bezok. und im. cz. przeszł. pot.

2. dahaben (zu Besuch haben):

erhaben [ɛɐˈhaːbən] PRZYM.

1. erhaben (feierlich stimmend):

2. erhaben (würdevoll):

auguste antéposé lit.

3. erhaben (überlegen):

schaben [ˈʃaːbən] CZ. cz. przech.

I . zu|haben niereg. CZ. cz. nieprzech.

zuhaben Geschäft, Restaurant:

II . zu|haben niereg. CZ. cz. przech.

Gehabe <-s; bez l.mn.> [gəˈhaːbə] RZ. r.n. pej. pot.

I . gehoben [gəˈhoːbən] CZ.

gehoben im. cz. przeszł. von heben

Zobacz też heben

I . heben <hob, gehoben> [ˈheːbən] CZ. cz. przech.

1. heben (nach oben bewegen):

2. heben (hochheben):

5. heben poł. niem. (halten, festhalten):

6. heben pot. (trinken):

boire un coup pot.
arroser qc pot.

II . heben <hob, gehoben> [ˈheːbən] CZ. cz. zwr.

III . heben <hob, gehoben> [ˈheːbən] CZ. cz. nieprzech.

2. heben poł. niem. (haltbar sein):

Behagen <-s> RZ. r.n.

behauen* CZ. cz. przech.

jeher [ˈjeːheːɐ] PRZYSŁ.

Haben <-s; bez l.mn.> RZ. r.n. FIN.

I . laben [ˈlaːbən] CZ. cz. przech. podn.

II . laben [ˈlaːbən] CZ. cz. zwr. podn.

Graben <-s, Gräben> RZ. r.m.

1. Graben:

fossé r.m.

2. Graben (Schützengraben):

tranchée r.ż.

3. Graben GEOL.:

fosse r.ż.

traben [ˈtraːbən] CZ. cz. nieprzech.

1. traben +sein Reiter, Pferd:

2. traben +sein pot. (gehen):

I . graben <gräbt, grub, gegraben> [ˈgraːbən] CZ. cz. nieprzech.

II . graben <gräbt, grub, gegraben> [ˈgraːbən] CZ. cz. przech.

1. graben:

2. graben podn. (drücken, bohren):

III . graben <gräbt, grub, gegraben> [ˈgraːbən] CZ. cz. zwr.

1. graben (sich eindrücken):

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina