niemiecko » francuski

II . wer [veːɐ] ZAIM. wzgl.

Wels <-es, -e> [vɛls] RZ. r.m.

Werg <-[e]s; bez l.mn.> [vɛrk] RZ. r.n.

étoupe r.ż.

Werk <-[e]s, -e> RZ. r.n.

1. Werk (Fabrik):

usine r.ż.

2. Werk (gesamtes Schaffen):

œuvre r.ż.

3. Werk (Kunstwerk):

œuvre r.ż. d'art

4. Werk (Buch):

ouvrage r.m.

weh [veː] PRZYM.

zwroty:

o weh!
aïe, aïe, aïe !

III . wen [veːn] ZAIM. nieokr.,

wen B. von wer pot.

Zobacz też wer

II . wer [veːɐ] ZAIM. wzgl.

wehe [ˈveːə] WK

malheureux(-euse)!
wehe dem, der ...!
malheur à [celui] qui ...!
wehe [dir], wenn ...!
gare à toi si ...!

weil [vaɪl] SPÓJ.

1. weil (da):

2. weil (da ... nun):

I . weiß PRZYM.

1. weiß:

2. weiß (bleich, grau):

II . weiß PRZYSŁ.

II . weit [vaɪt] PRZYSŁ.

welk [vɛlk] PRZYM.

Wels r.m. RYB. RFN
silure r.m.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina