niemiecko » polski

I . fạngen <fängt, fing, gefangen> [ˈfaŋən] CZ. cz. przech.

II . fạngen <fängt, fing, gefangen> [ˈfaŋən] CZ. cz. zwr.

2. fangen fig (sich seelisch beruhigen):

3. fangen (in eine Falle geraten):

Pfạnne <‑, ‑n> [ˈpfanə] RZ. r.ż.

2. Pfanne HIST. (Pulverpfanne alter Gewehre):

panewka r.ż.

3. Pfanne ANAT.:

panewka r.ż. [stawowa]

4. Pfanne CH (Topf):

rondel r.m.

5. Pfanne (Dachziegel):

[dachówka] r.ż. esówka

Wạnne <‑, ‑n> [ˈvanə] RZ. r.ż. (Badewanne)

Kạnne <‑, ‑n> [ˈkanə] RZ. r.ż.

1. Kanne (Kaffeekanne, Teekanne):

dzbanek r.m.
volle Kanne pot.

2. Kanne (Gießkanne):

konewka r.ż.

3. Kanne (Milchkanne):

bańka r.ż. na mleko

Tạnne <‑, ‑n> [ˈtanə] RZ. r.ż.

jodła r.ż.

Bạnner <‑s, ‑> [ˈbanɐ] RZ. r.n.

2. Banner (Fahne):

chorągiew r.ż.

Mạnnen [ˈmanən] RZ. r.m. l.mn.

1. Mannen (Lehns-, Gefolgsleute):

lennicy r.m. l.mn.
wasale r.m. l.mn.

2. Mannen fig, żart. (Leute):

ludzie l.mn.

fạnd [fant] CZ. cz. przech., cz. nieprzech., cz. zwr.

fand cz. prz. von finden

Zobacz też finden

II . fịnden <findet, fand, gefunden> [ˈfɪndən] CZ. cz. nieprzech.

2. finden (meinen):

finden, [dass ...]
uważać, [że...]

III . fịnden <findet, fand, gefunden> [ˈfɪndən] CZ. cz. zwr.

2. finden (sich ausfindig machen lassen):

Fạngen <‑s, bez l.mn. > [ˈfaŋən] RZ. r.n.

Grạnne <‑, ‑n> [ˈgranə] RZ. r.ż. BOT.

Spạnne <‑, ‑n> [ˈʃpanə] RZ. r.ż.

2. Spanne (Handelsspanne):

marża r.ż.

Fa̱hne1 <‑, ‑n> [ˈfaːnə] RZ. r.ż.

2. Fahne DRUK. (Abzug eines Textes zu Korrekturzwecken):

korekta r.ż.
Annex r.m.
aneks r.m.
Annex r.m.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski