niemiecko » francuski

I . brennen <brannte, gebrannt> [ˈbrɛnən] CZ. cz. nieprzech.

1. brennen (in Flammen stehen):

4. brennen (angeschaltet sein):

6. brennen (inständig sinnen):

II . brennen <brannte, gebrannt> [ˈbrɛnən] CZ. cz. nieprzech. bezosob.

zwroty:

wo brennt's denn? pot.
il y a le feu quelque part ? pot.

III . brennen <brannte, gebrannt> [ˈbrɛnən] CZ. cz. przech.

2. brennen (destillieren):

3. brennen (härten):

5. brennen INF.:

IV . brennen <brannte, gebrannt> [ˈbrɛnən] CZ. cz. zwr.

Brennen <-s; bez l.mn.> RZ. r.n.

2. Brennen (das Destillieren):

distillation r.ż.

3. Brennen (Schmerz):

douleur r.ż.

4. Brennen INF. (Herstellen):

gravure r.ż.

I . bremsen CZ. cz. nieprzech.

1. bremsen Person, Fahrzeug:

2. bremsen (hinhaltend reagieren) Partei, Opposition:

3. bremsen (sich mäßigen):

II . bremsen CZ. cz. przech.

2. bremsen (verzögern):

3. bremsen (dämpfen):

4. bremsen pot. (zurückhalten):

III . bremsen CZ. cz. zwr.

I . brechen <brịcht, bra̱ch, gebrọchen> [ˈbrɛçn̩] CZ. cz. przech. +haben

3. brechen (herausbrechen):

5. brechen (nicht einhalten):

6. brechen (übertreffen):

8. brechen podn. (pflücken):

9. brechen (abprallen lassen):

10. brechen (erbrechen):

II . brechen <brịcht, bra̱ch, gebrọchen> [ˈbrɛçn̩] CZ. intr V

1. brechen +sein Achse, Ast, Brett, Balken:

2. brechen +sein (brüchig sein):

3. brechen +sein (hindurchbrechen):

4. brechen +haben (den Kontakt, die Gewohnheit beenden):

5. brechen +haben (sich erbrechen):

zwroty:

III . brechen <brịcht, bra̱ch, gebrọchen> [ˈbrɛçn̩] CZ. refl V +haben

Zobacz też gebrochen , brechen

I . gebrochen [gəˈbrɔxən] CZ.

gebrochen im. cz. przeszł. von brechen

II . gebrochen [gəˈbrɔxən] PRZYM.

2. gebrochen (fehlerhaft):

III . gebrochen [gəˈbrɔxən] PRZYSŁ.

I . brechen <bricht, brach, gebrochen> [ˈbrɛçən] CZ. cz. przech. +haben

2. brechen (zerbrechen):

3. brechen (herausbrechen):

5. brechen (nicht einhalten):

6. brechen (übertreffen):

8. brechen podn. (pflücken):

9. brechen (abprallen lassen):

10. brechen (erbrechen):

II . brechen <bricht, brach, gebrochen> [ˈbrɛçən] CZ. cz. nieprzech.

1. brechen +sein Achse, Ast, Brett, Balken:

2. brechen +sein (brüchig sein):

3. brechen +sein (hindurchbrechen):

4. brechen +haben (den Kontakt, die Gewohnheit beenden):

5. brechen +haben (sich erbrechen):

zwroty:

III . brechen <bricht, brach, gebrochen> [ˈbrɛçən] CZ. cz. zwr. +haben

I . breiten podn. CZ. cz. przech.

2. breiten (spreizen):

II . bräunen CZ. cz. nieprzech.

1. bräunen Sonne:

2. bräunen (braun werden):

Zobacz też getrennt

I . getrennt [gəˈtrɛnt] PRZYM.

Bremen <-s> [ˈbreːmən] RZ. r.n.

I . rennen <rannte, gerannt> [ˈrɛnən] CZ. cz. nieprzech. +sein

1. rennen (schnell laufen):

II . rennen <rannte, gerannt> [ˈrɛnən] CZ. cz. przech.

1. rennen +haben o sein SPORT:

2. rennen +haben (im Lauf stoßen):

3. rennen +haben (stoßen):

Zobacz też die , die

I . die2 ZAIM. wsk., feminin, M. und B. l.poj.

1. die (auf eine Person, ein weibliches Tier bezogen):

die
cette femme[-là]/vendeuse[-là]
cette jument[-là]

2. die (allgemein auf ein Tier, auf eine Sache bezogen):

die
ce chat[-là]/cette vache[-là]
cette plante[-là]
je voudrais ce jean[-là]/cette nappe[-là]

II . die2 ZAIM. wsk.,

die Nomin und B. Pl von der² I., die² I., das² I.

die
ces
ces hommes[-là]/femmes[-là]

VII . die2 ZAIM. wsk. o wzgl., feminin, M. l.poj.

I . die1 [di(ː)] RODZ. okr., feminin, M. und B. l.poj.

Brenner <-s, -> RZ. r.m.

1. Brenner:

2. Brenner TECHNOL.:

bruleur (brûleur) r.m.

Brunnen <-s, -> [ˈbrʊnən] RZ. r.m.

1. Brunnen (Ziehbrunnen):

puits r.m.

2. Brunnen (Zierbrunnen):

fontaine r.ż.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina