niemiecko » polski

I . na̱h <näher, nächste> [naː] PRZYM.

2. nah (direkt, eng):

nah
bliscy krewni r.m. l.mn.

III . na̱h [naː] PRZYIM. +C. podn.

nạssNP [nas] PRZYM., nạßst. pis. PRZYM. <nasser, nasseste>

2. nass (regnerisch):

nanu̱ [na​ˈnuː] WK

na̱hm [naːm] CZ. cz. przech.

nahm cz. prz. von nehmen

Zobacz też nehmen

ne̱hmen <nimmt, nahm, genommen> [ˈneːmən] CZ. cz. przech.

2. nehmen (annehmen):

5. nehmen (einnehmen):

zażywać [f. dk. zażyć]

13. nehmen (als Beispiel vorstellen):

14. nehmen WOJSK. (erobern):

zdobywać [f. dk. zdobyć]

18. nehmen (aufnehmen):

20. nehmen (baden):

brać [f. dk. wziąć] kąpiel

23. nehmen (jdn heiraten):

24. nehmen (sich um etwas kümmern):

I . nai̱v [na​ˈiːf] PRZYM. a. pej.

naiv Person, Art:

II . nai̱v [na​ˈiːf] PRZYSŁ. a. pej.

naiv glauben:

I . na̱ch [naːx] PRZYIM. +C.

na̱he [ˈnaːə] PRZYM. PRZYSŁ. PRZYIM.

nahe → nah

Zobacz też nah

III . na̱h [naː] PRZYIM. +C. podn.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski