Oxford-Hachette French Dictionary
différence [difeʀɑ̃s] RZ. r.ż.
1. différence (écart):
2. différence (distinction):
3. différence (discrimination):
4. différence (spécificité):
5. différence MAT.:
pression [pʀɛsjɔ̃] RZ. r.ż.
1. pression (force physique):
2. pression (contrainte):
3. pression (action d'appuyer):
I. même [mɛm] PRZYM.
1. même (identique):
2. même (suprême):
3. même (exact):
II. même [mɛm] PRZYSŁ.
1. même (pour renchérir):
IV. de même PRZYSŁ.
V. de même que SPÓJ.
VII. même que SPÓJ.
VIII. même [mɛm] ZAIM. nieokr.
I. loin [lwɛ̃] PRZYSŁ.
1. loin (dans l'espace):
2. loin (dans le temps):
3. loin przen.:
II. loin de PRZYIM.
1. loin de (dans l'espace):
2. loin de (dans le temps):
3. loin de przen.:
III. de loin PRZYSŁ.
1. de loin (d'un endroit éloigné):
2. de loin przen.:
IV. au loin PRZYSŁ. (dans le lointain)
V. de loin en loin PRZYSŁ.
1. de loin en loin (séparé dans l'espace):
nez [nɛ] RZ. r.m.
1. nez ANAT.:
5. nez (parfumeur créateur):
lèvre [lɛvʀ] RZ. r.ż.
1. lèvre (sur le visage):
dé [de] RZ. r.m.
1. dé GRY:
I. moins1 [mwɛ̃] PRZYIM.
1. moins (dans une soustraction):
2. moins (pour dire l'heure):
II. moins1 [mwɛ̃] PRZYSŁ.
1. moins (modifiant un verbe):
2. moins (modifiant un adjectif):
3. moins (modifiant un adverbe):
III. moins de OKREŚL. nieokr.
1. moins de (avec un nom dénombrable):
2. moins de (avec un nom non dénombrable):
3. moins de (avec un numéral):
V. à moins de PRZYIM.
VIII. au moins PRZYSŁ.
IX. de moins PRZYSŁ.
X. du moins PRZYSŁ.
en moins PRZYSŁ.
I. rigueur [ʀiɡœʀ] RZ. r.ż.
1. rigueur (sévérité):
3. rigueur (précision):
II. rigueurs RZ. r.ż. l.mn.
III. de rigueur PRZYM.
IV. à la rigueur PRZYSŁ.
I. trop [tʀo] PRZYSŁ.
1. trop (indiquant un excès):
2. trop (employé avec valeur de superlatif):
II. trop de OKREŚL. nieokr.
1. trop de (avec nom dénombrable):
III. de trop, en trop PRZYSŁ.
IV. par trop PRZYSŁ.
I. étreindre [etʀɛ̃dʀ] CZ. cz. przech.
II. s'étreindre CZ. cz. zwr.
s'étreindre cz. zwr. amis, amants:
de, d' before vowel or mute h [də, d] PRZYIM.
1. de (indiquant l'origine):
2. de (indiquant la progression):
4. de (indiquant la cause):
5. de (indiquant la manière):
6. de (indiquant le moyen):
7. de (indiquant l'agent):
8. de (indiquant la durée):
9. de (indiquant l'appartenance, la dépendance):
10. de (détermination par le contenant):
11. de (détermination par le contenu):
12. de (détermination par la quantité):
13. de (détermination par le lieu):
14. de (détermination par le temps):
15. de (détermination par la dimension, la mesure):
16. de (détermination par la nature, fonction, matière):
17. de (apposition):
18. de (avec attribut du nom ou du pronom):
19. de (avec un infinitif):
20. de (après un déverbal):
21. de (après un superlatif):
22. de (en corrélation avec le pronom un, une) pot.:
I. trait [tʀɛ] RZ. r.m.
1. trait (ligne):
2. trait (particularité):
3. trait:
4. trait (pointe verbale):
6. trait (rapport):
7. trait (fois):
II. traits RZ. r.m. l.mn.
III. trait [tʀɛ]
temps <l.mn. temps> [tɑ̃] RZ. r.m.
1. temps METEO:
2. temps (notion):
3. temps (durée):
4. temps (moment):
5. temps (époque):
6. temps (phase):
7. temps JĘZ. (de verbe):
8. temps HAND. (de travail):
9. temps SPORT:
11. temps MUZ.:
zwroty:
plus2 [plys] RZ. r.m.
I. plus1 [ply, plys, plyz] PRZYIM.
A note on pronunciation:
plus/le plus used in comparison (meaning more/the most) is pronounced [ply] before a consonant and [plyz] before a vowel. It is pronounced [plys] when at the end of a clause. In the plus de and plus que structures both [ply] and [plys] are generally used.
plus used in ne plus (meaning no longer/not any more) is always pronounced [ply] except before a vowel, in which case it is pronounced [plyz]: il n'habite plus ici [plyzisi].
1. plus (dans une addition):
II. plus1 [ply, plys, plyz] PRZYSŁ. comp
1. plus (modifiant un verbe):
2. plus (modifiant un adjectif):
3. plus (modifiant un adverbe):
III. plus1 [ply, plys, plyz] PRZYSŁ. przecz.
IV. plus de OKREŚL. nieokr.
1. plus de (avec un nom dénombrable):
2. plus de (avec un nom non dénombrable):
3. plus de (avec un numéral):
VI. de plus PRZYSŁ.
2. de plus (en supplément):
VII. en plus
en plus phrase:
place [plas] RZ. r.ż.
1. place (espace):
2. place (emplacement, espace défini):
3. place (emplacement pour se garer):
4. place:
5. place (substitution):
6. place (situation définie):
7. place (dans une agglomération):
8. place FIN.:
9. place (emploi):
10. place (forteresse):
I. par [paʀ] PRZYIM.
1. par (indiquant un trajet):
3. par (indiquant une circonstance):
4. par (indiquant une répartition):
5. par (introduit un complément d'agent):
8. par (indiquant la cause):
moment [mɔmɑ̃] RZ. r.m.
1. moment (instant précis):
2. moment (temps bref):
3. moment (temps long):
4. moment (présent):
5. moment (période):
6. moment (instant propice):
8. moment FIZ.:
I. mémoire [memwaʀ] RZ. r.m.
2. mémoire UNIW. (exposé):
-
- dissertation (sur on)
4. mémoire (pour coûts):
II. mémoire [memwaʀ] RZ. r.ż.
1. mémoire (faculté):
2. mémoire:
IV. mémoire [memwaʀ]
I. long (longue) [lɔ̃, lɔ̃ɡ] PRZYM.
1. long (dans l'espace):
2. long (dans le temps):
II. long (longue) [lɔ̃, lɔ̃ɡ] PRZYSŁ.
1. long (beaucoup):
III. long RZ. r.m.
1. long (longueur):
IV. longue RZ. r.ż.
V. à la longue PRZYSŁ.
I. laine [lɛn] RZ. r.ż.
III. laine [lɛn]
I. joie [ʒwa] RZ. r.ż.
1. joie (bonheur):
2. joie (plaisir):
II. joies RZ. r.ż. l.mn.
coup [ku] RZ. r.m. Les expressions comme coup de barre, coup de maître, coup de téléphone etc seront normalement dans le dictionnaire sous le deuxième élément, donc respectivement sous barre, maître, téléphone etc.
1. coup (choc physique):
2. coup (choc moral):
3. coup (bruit):
4. coup (mouvement rapide):
5. coup (au tennis, golf, cricket):
6. coup (d'arme à feu):
7. coup pot.:
8. coup (fois, moment):
9. coup (boisson):
zwroty:
coude [kud] RZ. r.m.
1. coude ANAT.:
3. coude:
I. concert [kɔ̃sɛʀ] RZ. r.m.
1. concert MUZ.:
2. concert (bruits émis):
I. cœur [kœʀ] RZ. r.m.
1. cœur ANAT.:
2. cœur GASTR.:
3. cœur przen.:
4. cœur (personne):
5. cœur (siège des émotions):
6. cœur (être intime):
7. cœur (siège de la bonté):
8. cœur (courage):
9. cœur (énergie):
10. cœur (envie):
II. à cœur PRZYSŁ.
III. de bon cœur PRZYSŁ.
IV. par cœur PRZYSŁ.
V. cœur [kœʀ]
I. bois <l.mn. bois> [bwa] RZ. r.m.
2. bois (matière):
3. bois (matériau):
II. bois [bwa] RZ. r.m. l.mn.
III. bois [bwa]
IV. bois [bwa]
I. beau (belle), bel before vowel or mute h, <r.m. l.mn. beaux> [bo, bɛl] PRZYM.
1. beau (esthétiquement):
2. beau (qualitativement):
II. beau RZ. r.m.
1. beau (choses intéressantes):
2. beau FIL. (beauté):
III. avoir beau CZ.
IV. bel et bien PRZYSŁ.
V. belle RZ. r.ż.
1. belle (femme):
2. belle (maîtresse):
VI. de plus belle PRZYSŁ.
VII. belles RZ. r.ż. l.mn.
VIII. beau (belle), bel before vowel or mute h, <r.m. l.mn. beaux> [bo, bɛl]
IX. beau (belle), bel before vowel or mute h, <r.m. l.mn. beaux> [bo, bɛl]
I. moins1 [mwɛ̃] PRZYIM.
1. moins (dans une soustraction):
2. moins (pour dire l'heure):
II. moins1 [mwɛ̃] PRZYSŁ.
1. moins (modifiant un verbe):
2. moins (modifiant un adjectif):
3. moins (modifiant un adverbe):
III. moins de OKREŚL. nieokr.
1. moins de (avec un nom dénombrable):
2. moins de (avec un nom non dénombrable):
3. moins de (avec un numéral):
V. à moins de PRZYIM.
VIII. au moins PRZYSŁ.
IX. de moins PRZYSŁ.
X. du moins PRZYSŁ.
en moins PRZYSŁ.
w słowniku PONS
différence [difeʀɑ̃s] RZ. r.ż.
pression [pʀɛsjɔ̃] RZ. r.ż.
1. pression (contrainte) a. MED., METEO, FIZ.:
de1 <d', de la, du, des> [də, dy, de] PRZYIM.
2. de (origine):
3. de (appartenance, partie):
6. de (contenu):
10. de (agent, temporel):
différence RZ.
-
- difference with sb/sth
différence [difeʀɑ͂s] RZ. r.ż.
pression [pʀɛsjo͂] RZ. r.ż.
1. pression (contrainte) a. MED., METEO, FIZ.:
de1 <d', de la, du, des> [də, dy, de] PRZYIM.
2. de (origine):
3. de (appartenance, partie):
6. de (contenu):
10. de (agent, temporel):
GEA słownictwo specjalistyczne dot. chłodnictwa
différence de pression
différence de pression d'huile
différence de pression déclenchant l'arrêt
PONS OpenDict
Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?
Możesz przesłać nam nowy wpis do PONS OpenDict. Przesłane sugestie zostaną zweryfikowane przez zespół redakcyjny PONS i odpowiednio uwzględnione w słowniku.
Brak dostępnych przykładowych zdań
Wypróbuj inny wpis.