niemiecko » polski

Fịnne (Fịnnin) <‑n, ‑n; ‑, ‑nen> [ˈfɪnə] RZ. r.m. (r.ż.)

Fin(ka) r.m. (r.ż.)

I . fịnden <findet, fand, gefunden> [ˈfɪndən] CZ. cz. przech.

II . fịnden <findet, fand, gefunden> [ˈfɪndən] CZ. cz. nieprzech.

2. finden (meinen):

finden, [dass ...]
uważać, [że...]

III . fịnden <findet, fand, gefunden> [ˈfɪndən] CZ. cz. zwr.

2. finden (sich ausfindig machen lassen):

ịnnen [ˈɪnən] PRZYSŁ.

2. innen austr. (drinnen):

Mịnne <‑, bez l.mn. > [ˈmɪnə] RZ. r.ż. HIST.

Pịnne <‑, ‑n> [ˈpɪnə] RZ. r.ż. NAUT.

rumpel r.m.

Rịnne <‑, ‑n> [ˈrɪnə] RZ. r.ż.

1. Rinne (Vertiefung):

rowek r.m.

2. Rinne:

rynna r.ż.
odpływ r.m.

Zịnne <‑, ‑n> [ˈtsɪnə] RZ. r.ż.

1. Zinne (Teil der Mauerkrone):

blank r.m.

2. Zinne (Dachterrasse):

Zinne CH
taras r.m. na dachu

hịnnen [ˈhɪnən] PRZYSŁ. alt, podn.

II . fịnster [ˈfɪnstɐ] PRZYSŁ.

1. finster (düster):

2. finster (mürrisch):

I . fịngern CZ. cz. nieprzech.

II . fịngern CZ. cz. przech.

2. fingern pot. (bewerkstelligen):

Fịnte <‑, ‑n> [ˈfɪntə] RZ. r.ż.

1. Finte podn. (Vortäuschung):

podstęp r.m.
fortel r.m. alt

2. Finte SPORT:

finta r.ż.
zwód r.m.

Fịnder(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> RZ. r.m.(r.ż.)

fịndig PRZYM.

Fịnken <‑s, ‑> [ˈfɪŋkən] RZ. r.m. CH

Finken (Hausschuh):

papuć r.m. pot.

zwroty:

zmywać [f. dk. zmyć] się pot.

fịng [fɪŋ] CZ. cz. przech., cz. zwr.

fing cz. prz. von fangen

Zobacz też fangen

II . fạngen <fängt, fing, gefangen> [ˈfaŋən] CZ. cz. zwr.

2. fangen fig (sich seelisch beruhigen):

3. fangen (in eine Falle geraten):

FịtnessNP <‑, bez l.mn. > [ˈfɪtnɛs] RZ. r.ż., Fịtneßst. pis. RZ. r.ż. <‑, bez l.mn. >

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski