niemiecko » polski

fi̱e̱l [fiːl] CZ. cz. nieprzech.

fiel cz. prz. von fallen

Zobacz też fallen

fạllen <fällt, fiel, gefallen> [ˈfalən] CZ. cz. nieprzech. +sein

2. fallen (stolpern):

3. fallen pot. (nicht bestehen):

6. fallen WOJSK.:

ginąć [f. dk. z‑]
padać [f. dk. paść]

8. fallen (sich plötzlich bewegen):

10. fallen:

zapadać [f. dk. zapaść]

I . fa̱u̱l [faʊl] PRZYM.

II . fa̱u̱l [faʊl] PRZYSŁ.

1. faul (träge):

2. faul (verfault):

Foul <‑s, ‑s> [faʊl] RZ. r.n. SPORT

faul r.m.

fịx [fɪks] PRZYM.

1. fix Gehalt, Kosten (feststehend):

fix
idée fixe r.ż.

I . fi̱e̱s [fiːs] PRZYM. pot.

1. fies (Ekel erregend):

2. fies (abstoßend):

paskudny pot.
co za paskudny charakter r.m. pot.

II . fi̱e̱s [fiːs] PRZYSŁ. pot.

fies schmecken:

fịng [fɪŋ] CZ. cz. przech., cz. zwr.

fing cz. prz. von fangen

Zobacz też fangen

II . fạngen <fängt, fing, gefangen> [ˈfaŋən] CZ. cz. zwr.

2. fangen fig (sich seelisch beruhigen):

3. fangen (in eine Falle geraten):

fịrm [fɪrm] PRZYM. alt

Ga̱u̱l <‑[e]s, Gäule> [gaʊl, pl: ˈgɔɪlə] RZ. r.m.

1. Gaul pej.:

szkapa r.ż. a. żart.
chabeta r.ż. pej.

2. Gaul alt (Pferd):

koń r.m.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski