niemiecko » polski

Mọslem (Mosli̱me) <‑s, ‑s; ‑, ‑n> [ˈmɔslɛm] RZ. r.m. (r.ż.)

muzułmanin(-anka) r.m. (r.ż.)

hạsten [ˈhastən] CZ. cz. nieprzech. +sein podn.

śpieszyć [f. dk. po‑ ]podn.

hạssen [ˈhasən] CZ. cz. przech.

Ba̱sler1 [ˈbaːzlɐ] PRZYM. inv CH

Basler → Baseler

Zobacz też Baseler , Baseler

Ba̱seler2(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> RZ. r.m.(r.ż.)

bazylejczyk(-jka) r.m. (r.ż.)

Ba̱seler1 PRZYM. inv

hạschen [ˈhaʃən] CZ. cz. nieprzech. pot. (Haschisch rauchen)

I . hạspeln CZ. cz. nieprzech. pot.

1. haspeln (hastig arbeiten):

2. haspeln (hastig sprechen):

II . hạspeln CZ. cz. przech.

haspeln Faden:

nawijać [f. dk. nawinąć]

Ha̱sel <‑, ‑n> [ˈhaːzəl] RZ. r.ż. BOT.

Hạspel <‑, ‑n> [ˈhaspəl] RZ. r.ż.

Emblem <‑[e]s, ‑e [o. ‑ata]> [ɛm​ˈbleːm, ã​ˈbleːm] RZ. r.n.

1. Emblem (Hoheitszeichen):

godło r.n.

2. Emblem (Sinnbild):

emblemat r.m.

Ha̱rem <‑s, ‑s> [ˈhaːrɛm] RZ. r.m.

harem r.m.

Ha̱se <‑n, ‑n> [ˈhaːzə] RZ. r.m.

2. Hase REG (Kaninchen):

królik r.m.

hạst CZ. cz. przech., cz. nieprzech., cz. zwr., aux

hast 2. pers präs von haben

Zobacz też haben

I . ha̱ben <hat, hatte, gehabt> [ˈhaːbən] CZ. cz. przech.

3. haben pot. (fangen, finden):

mam! pot.

5. haben (führen, verkaufen):

czy czajniki r.m. l.mn. ?

10. haben (mit Inifinitiv ohne zu: besitzen):

gdzie stoją te książki r.ż. l.mn. /wisi ten obraz r.m. ?

11. haben (mit Präposition):

das hat sie so an sich pot.
i co z tego mam?
dom r.m. ma w sobie coś z zamku
jdn vor sich C. haben, der ... fig

III . ha̱ben <hat, hatte, gehabt> [ˈhaːbən] CZ. cz. zwr. pot.

Hạlle <‑, ‑n> [ˈhalə] RZ. r.ż.

1. Halle (Bahnhofshalle, Ausstellungshalle, Fabrikhalle):

hala r.ż.

3. Halle (großer Saal):

sala r.ż.

5. Halle (Flugzeughalle):

hangar r.m.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski