Jak chcesz korzystać z PONS.com?

Subskrybujesz już PONS bez reklam lub PONS Translate Pro?

PONS z reklamami

Korzystaj z PONS.com jak zwykle, ze śledzeniem reklam i reklamami

Szczegóły dotyczące śledzenia reklam możesz znaleźć w sekcji ochrona danych oraz ustawienia prywatności.

PONS Pur

bez reklam od zewnętrznych dostawców

bez śledzenia reklam

Subskrybuj teraz

Jeśli masz już darmowe konto na PONS.com, możesz wykupić PONS bez reklam .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Schlepp
déborder de joie
Oxford-Hachette French Dictionary
angielski
angielski
francuski
francuski
déborder (with de)
to bubble with enthusiasm, ideas
francuski
francuski
angielski
angielski
déborder de joie, amour
Oxford-Hachette French Dictionary
I. bubble [Brit ˈbʌb(ə)l, Am ˈbəb(ə)l] RZ.
1. bubble:
bulle r.ż. (in dans)
bulle r.ż. d'air
2. bubble:
bubble FIN., HAND.
3. bubble (germ-free chamber):
4. bubble (sound):
II. bubble [Brit ˈbʌb(ə)l, Am ˈbəb(ə)l] CZ. cz. nieprzech.
1. bubble (form bubbles):
bubble fizzy drink:
bubble boiling liquid:
2. bubble (boil) przen.:
3. bubble (be lively, happy):
to bubble with enthusiasm, ideas
4. bubble (make bubbling sound):
III. bubble [Brit ˈbʌb(ə)l, Am ˈbəb(ə)l]
I. over1 [Brit ˈəʊvə, Am ˈoʊvər] PRZYIM. Over is used after many verbs in English (change over, fall over, lean over etc.). For translations, consult the appropriate verb entry (change, fall, lean etc.).
over is often used with another preposition in English (to, in, on) without altering the meaning. In this case over is usually not translated in French: to be over in France = être en France; to swim over to sb = nager vers qn.
over is often used with nouns in English when talking about superiority (control over, priority over etc.) or when giving the cause of something (delays over, trouble over etc.). For translations, consult the appropriate noun entry (control, priority, delay, trouble etc.).
over is often used as a prefix in verb combinations (overeat), adjective combinations (overconfident) and noun combinations (overcoat). These combinations are treated as headwords in the dictionary.
For particular usages see the entry below.
1. over (across the top of):
2. over (from or on the other side of):
3. over (above but not touching):
4. over (covering, surrounding):
5. over (physically higher than):
6. over (more than):
7. over (in rank, position):
to be over sb (gen)
to be over sb WOJSK.
8. over (in the course of):
9. over (recovered from):
to be over illness, operation, loss
10. over (by means of):
11. over (everywhere in):
12. over (because of):
rire de qc
13. over MAT.:
12 over 3 is 4
II. over and above PRZYIM.
III. over1 [Brit ˈəʊvə, Am ˈoʊvər] PRZYM. PRZYSŁ.
1. over (use with verbs not covered in NOTE):
2. over (finished):
to be over term, meeting, incident:
to be over war:
3. over (more):
4. over (remaining):
2 into 5 goes 2 and 1 over
5. over (to one's house, country):
to invite or ask sb over
6. over RADIO, TV:
7. over (showing repetition):
8. over Brit (excessively):
I. trouble [Brit ˈtrʌb(ə)l, Am ˈtrəb(ə)l] Troubles RZ.
1. trouble U (problems):
problèmes r.m. l.mn.
ennuis r.m. l.mn.
to cause or give sb trouble exam question:
to cause or give sb trouble person:
to get or run into all sorts of trouble person, business:
mal r.m. de dos
2. trouble (difficulties):
difficultés r.ż. l.mn.
to be in or get into trouble (gen) person:
to be in or get into trouble company, business:
to be in or get into trouble climber, competitor:
3. trouble (effort, inconvenience):
peine r.ż.
not to be any trouble child, animal:
4. trouble:
problèmes r.m. l.mn.
histoires r.ż. l.mn. pot.
ennuis r.m. l.mn.
conflits r.m. l.mn.
incidents r.m. l.mn.
remous r.m.
to expect trouble police, pub landlord:
to be looking for trouble agitator, thug:
to get into trouble schoolchild, employee:
to get into trouble with authorities, taxman
II. troubles RZ. rz. l.mn.
1. troubles (worries):
soucis r.m. l.mn.
problèmes r.m. l.mn. d'argent
zwroty:
les troubles r.m. l.mn. (en Irlande)
III. trouble [Brit ˈtrʌb(ə)l, Am ˈtrəb(ə)l] Troubles CZ. cz. przech.
1. trouble (bother) person:
trouble person
to trouble sb for sth
to trouble sb with problem, question
2. trouble (worry):
trouble person
trouble mind
3. trouble (harass) person:
trouble person
4. trouble (cause discomfort) tooth, cough, leg:
trouble person
to be troubled by cough, pain
5. trouble (agitate) lit. breeze, wake:
trouble water
IV. to trouble onself CZ. cz. zwr.
to trouble onself cz. zwr.:
V. trouble [Brit ˈtrʌb(ə)l, Am ˈtrəb(ə)l] Troubles
priority [Brit prʌɪˈɒrɪti, Am praɪˈɔrədi] RZ.
1. priority C (main concern):
priorité r.ż.
2. priority U (prominence):
priorité r.ż.
to get priority przyd. case, debt, expense, mail
to get priority appointment
3. priority TRANSP.:
priorité r.ż.
I. leave over CZ. [Brit liːv -, Am liv -] (leave [sth] over)
1. leave over (cause to remain):
leave over food, drink
2. leave over (postpone):
leave over discussion, meeting
I. lean [Brit liːn, Am lin] RZ. (meat)
maigre r.m.
II. lean [Brit liːn, Am lin] PRZYM.
1. lean (not fat):
lean person, body, face
lean meat
2. lean (difficult) przen.:
lean year, times
3. lean (efficient):
lean company
III. lean <cz. przeszł., part passé leaned or leant> [Brit liːn, Am lin] CZ. cz. przech.
IV. lean <cz. przeszł., part passé leaned or leant> [Brit liːn, Am lin] CZ. cz. nieprzech.
lean wall, building:
V. lean [Brit liːn, Am lin]
fall away CZ. [Brit fɔːl -, Am fɔl -]
1. fall away paint, plaster:
se détacher (from de)
2. fall away ground:
descendre en pente (to vers)
3. fall away demand, support, numbers:
I. fall [Brit fɔːl, Am fɔl] RZ.
1. fall dosł.:
chute r.ż. (from de)
chutes r.ż. l.mn.
coup r.m.
2. fall:
baisse r.ż. (in de)
chute r.ż. (in de)
a fall of 10% to 125
3. fall:
chute r.ż.
perte r.ż.
4. fall:
disgrâce r.ż.
the Fall REL.
5. fall Am (autumn):
automne r.m.
in the fall of 1992
6. fall (in pitch, intonation):
descente r.ż.
7. fall:
tombé r.m.
chute r.ż.
II. falls RZ.
falls rz. l.mn.:
chutes r.ż. l.mn.
III. fall <cz. przeszł. fell, part passé fallen> [Brit fɔːl, Am fɔl] CZ. cz. nieprzech.
1. fall (come down):
to fall from or out of boat, nest, bag, hands
to fall off or from chair, table, roof, bike, wall
to fall on person, town
to fall in or into bath, river, sink
to fall down hole, shaft, stairs
to fall under table
to fall under bus, train
to fall through ceiling, hole
2. fall:
fall (drop) speed, volume, quality, standard, level:
fall temperature, price, inflation, wages, production, number, attendance, morale:
chuter pot.
to fall (by) amount, percentage
to fall to amount, place
3. fall (yield position):
to fall to enemy, allies
4. fall (die):
fall euf.
5. fall (descend) przen.:
fall darkness, night, beam, silence, gaze:
tomber (on sur)
fall blame:
retomber (on sur)
fall shadow:
se projeter (over sur)
6. fall (occur):
fall stress:
tomber (on sur)
7. fall (be incumbent on):
8. fall (throw oneself):
to fall at sb's feet
to fall on sb's neck
9. fall ground → fall away
10. fall REL.:
11. fall Brit (get pregnant):
fall reg.
IV. fall [Brit fɔːl, Am fɔl]
I. delay [Brit dɪˈleɪ, Am dəˈleɪ] RZ.
1. delay:
retard r.m. (of de, to, on sur)
ralentissement r.m. (of de)
2. delay (slowness):
3. delay (time lapse):
délai r.m. (of de, between entre)
II. delay [Brit dɪˈleɪ, Am dəˈleɪ] CZ. cz. przech.
1. delay (postpone, put off):
delay decision, publication, departure
différer (until, to jusqu'à)
2. delay (hold up):
delay train, arrival, post, change, process
delay traffic
III. delay [Brit dɪˈleɪ, Am dəˈleɪ] CZ. cz. nieprzech.
IV. delayed PRZYM.
delayed flight, train
delayed passenger
V. delaying PRZYM.
delaying action, tactic:
I. control [Brit kənˈtrəʊl, Am kənˈtroʊl] RZ.
1. control U (domination):
contrôle r.m. (of de)
direction r.ż. (of de)
influence r.ż. (over sur)
maîtrise r.ż. (of, over de)
lutte r.ż. (of contre)
to be in control of territory, town
to be in control of operation, organization, project
to be in control of problem
to have control over territory, town
to have control over animals, crowd, children, others' behaviour
to have control over fate, life
to take control of territory, town
to take control of operation, organization, project
to take control of situation
to be under sb's control to be under the control of sb person:
to be under sb's control to be under the control of sb army, government, organization, party:
to be under control fire, problem, riot, situation:
to bring or get or keep [sth] under control animals, crowd, fire, problem, riot
to bring or get or keep [sth] under control hair
to be out of control animals, children, crowd, riot:
to be beyond or outside sb's control animal, child:
2. control U (restraint):
maîtrise r.ż.
3. control U (physical mastery):
maîtrise r.ż.
4. control souvent l.mn.:
commande r.ż.
to be at the controls przyd. button, knob, switch
5. control (regulation):
control ADM., GOSP.
contrôle r.m. (on de)
6. control (in experiment):
II. control <part prés controlling; cz. przeszł., part passé controlled> [Brit kənˈtrəʊl, Am kənˈtroʊl] CZ. cz. przech.
1. control (dominate):
control council, government, market, organization, situation
control territory, town
control air traffic, investigation, operation, project
control road traffic
control mind
control FIN. shareholder: company
2. control (discipline):
control person, animal, crowd, urge, bodily function, temper, voice, pain, inflation, unemployment, riot, fire, pests
control disease, epidemic
control emotion, nerves, impulse
control laughter, tears
control limbs
control hair
3. control (operate):
control machine, equipment, lever, cursor, movement, process, system
control boat, vehicle
control plane
control ball
4. control (regulate):
control speed, pressure, intensity, volume, temperature
control trade, import, export
control immigration, prices, wages
control blood pressure
5. control (check):
control quality
control accounts
6. control (in an experiment):
control experimental material
comparer (against à)
III. to control oneself CZ. cz. zwr.
to control oneself cz. zwr. < part prés controlling; cz. przeszł., part passé controlled>:
I. change [Brit tʃeɪn(d)ʒ, Am tʃeɪndʒ] RZ.
1. change (alteration):
to make changes in room, company
2. change (substitution, replacement):
changement r.m. (of de)
3. change (fresh, different experience):
to need a change of air przen.
4. change (of clothes):
5. change (cash):
monnaie r.ż.
6. change (in bell-ringing):
7. change archaic FIN.:
II. change [Brit tʃeɪn(d)ʒ, Am tʃeɪndʒ] CZ. cz. przech.
1. change (alter):
changer d'avis (about à propos de)
2. change (exchange for sth different):
change (gen) clothes, name, car
change (in shop) faulty item, unsuitable purchase
échanger (for pour)
3. change (replace sth dirty, old, broken):
change battery, bulb, fuse, linen, accessory, wheel
4. change (exchange with sb):
change clothes, seats
changer de place (with avec)
to change ends SPORT
5. change (actively switch):
change course, side, job, direction, transport, TV channel, hands, feet, doctor, dentist, agent, supplier
to change hands przen.
6. change (alter character):
to change sb/sth into frog, prince
changer qn/qc en
7. change (replace nappy of):
change baby
8. change FIN.:
change cheque, currency
changer (into, for en)
9. change INF.:
III. change [Brit tʃeɪn(d)ʒ, Am tʃeɪndʒ] CZ. cz. nieprzech.
1. change (alter):
change wind:
to change from X (in)to Y CHEM.
2. change (into different clothes):
to change into different garment
to change out of garment
3. change (from bus, train):
4. change (become transformed):
change person, face, Europe:
se métamorphoser (from de, into en)
IV. changed PRZYM.
changed man, woman, child, animal:
V. change [Brit tʃeɪn(d)ʒ, Am tʃeɪndʒ]
I. view [Brit vjuː, Am vju] RZ.
1. view:
vue r.ż.
view (of situation) przen.
vue r.ż.
2. view (field of vision, prospect):
view dosł., przen.
vue r.ż.
to do sth in (full) view of sb
faire qc devant qn or sous les yeux de qn
to be in view dosł. coast, house:
what do you have in view? przen.
to keep sth in view dosł., przen.
to be on view exhibition:
to be on view HAND. new range, clothes collection:
3. view (personal opinion, attitude):
avis r.m.
opinion r.ż.
point r.m. de vue
4. view (visit, inspection):
visite r.ż.
II. in view of PRZYIM. (considering)
in view of situation, facts, problem
III. with a view to PRZYIM.
en vue de qc
with a view to sb or sb's doing
IV. view [Brit vjuː, Am vju] CZ. cz. przech.
1. view:
to view sb/sth as sth
2. view (look at):
view (gen) scene, building
view (inspect) house, castle
view collection, exhibition
view slide, microfiche
view documents
3. view (watch):
view television, programme
V. view [Brit vjuː, Am vju] CZ. cz. nieprzech. TV
with [Brit wɪð, Am wɪð, wɪθ] PRZYIM. If you have any doubts about how to translate a phrase or expression beginning with with (with a vengeance, with all my heart, with luck, with my blessing etc.) you should consult the appropriate noun entry (vengeance, heart, luck, blessing etc.).
with is often used after verbs in English (dispense with, part with, get on with etc.). For translations, consult the appropriate verb entry (dispense, part, get etc.).
This dictionary contains usage notes on such topics as the human body and illnesses, aches and pains which use the preposition with. For the index to these notes .
For further uses of with, see the entry below.
1. with (in descriptions):
2. with (involving, concerning):
3. with (indicating an agent):
to hit sb with sth
4. with (indicating manner, attitude):
5. with (according to):
6. with (accompanied by, in the presence of):
7. with (owning, bringing):
8. with (in relation to, as regards):
9. with (showing consent, support):
I'm with you 100% or all the way
10. with (because of):
11. with (remaining):
12. with (suffering from):
13. with (in the care or charge of):
14. with (against):
15. with (showing simultaneity):
16. with (employed by, customer of):
17. with (in the same direction as):
18. with (featuring, starring):
to be with it pot. (on the ball)
get with it pot.! (wake up)
I. wrong [Brit rɒŋ, Am rɔŋ] RZ.
1. wrong U (evil):
mal r.m.
2. wrong (injustice):
tort r.m.
to do sb wrong/a great wrong form.
3. wrong PR.:
délit r.m.
II. wrong [Brit rɒŋ, Am rɔŋ] PRZYM.
1. wrong (incorrect):
wrong note, forecast, hypothesis
to prove to be wrong forecast, hypothesis:
to take the wrong turning Brit or turn Am
2. wrong (reprehensible, unjust):
3. wrong (mistaken):
to be wrong person:
to be wrong person:
to be wrong about person, situation, details
to be wrong to do or in doing form.
4. wrong (not as it should be):
III. wrong [Brit rɒŋ, Am rɔŋ] PRZYSŁ.
to get sth wrong date, time, details
to get sth wrong calculations
to go wrong person:
to go wrong machine:
to go wrong plan:
IV. wrong [Brit rɒŋ, Am rɔŋ] CZ. cz. przech.
1. wrong (treat unjustly):
wrong person, family
2. wrong (judge unfairly):
wrong form.
V. wrong [Brit rɒŋ, Am rɔŋ]
wrong → stick
to go down the wrong way food, drink:
I. what [Brit wɒt, Am (h)wət, (h)wɑt] ZAIM.
1. what (what exactly):
2. what (in rhetorical questions):
3. what (whatever):
4. what (in clauses):
what before vowel
5. what (when guessing) pot.:
it'll cost, what, £50
6. what (inviting repetition):
7. what (expressing surprise):
8. what Brit (as question tag) przest.:
II. what [Brit wɒt, Am (h)wət, (h)wɑt] OKREŚL.
1. what (which):
2. what (in exclamations):
what use is that? dosł., przen.
3. what (the amount of):
III. what about phrase
1. what about (when drawing attention):
2. what about (when making suggestion):
3. what about (in reply):
IV. what if
what if phrase:
V. what of
what of phrase:
what of it pot.!
et puis quoi! pot.
VI. what with
what with phrase:
VII. what [Brit wɒt, Am (h)wət, (h)wɑt] WK
VIII. what [Brit wɒt, Am (h)wət, (h)wɑt]
to give sb what for pot. Brit
passer un savon à qn pot.
what do you think I am pot.!
what's it to you pot.?
what's yours pot.?
vengeance [Brit ˈvɛn(d)ʒ(ə)ns, Am ˈvɛndʒəns] RZ.
vengeance r.ż.
se venger de qn (for pour)
I. trouble [Brit ˈtrʌb(ə)l, Am ˈtrəb(ə)l] Troubles RZ.
1. trouble U (problems):
problèmes r.m. l.mn.
ennuis r.m. l.mn.
to cause or give sb trouble exam question:
to cause or give sb trouble person:
to get or run into all sorts of trouble person, business:
mal r.m. de dos
2. trouble (difficulties):
difficultés r.ż. l.mn.
to be in or get into trouble (gen) person:
to be in or get into trouble company, business:
to be in or get into trouble climber, competitor:
3. trouble (effort, inconvenience):
peine r.ż.
not to be any trouble child, animal:
4. trouble:
problèmes r.m. l.mn.
histoires r.ż. l.mn. pot.
ennuis r.m. l.mn.
conflits r.m. l.mn.
incidents r.m. l.mn.
remous r.m.
to expect trouble police, pub landlord:
to be looking for trouble agitator, thug:
to get into trouble schoolchild, employee:
to get into trouble with authorities, taxman
II. troubles RZ. rz. l.mn.
1. troubles (worries):
soucis r.m. l.mn.
problèmes r.m. l.mn. d'argent
zwroty:
les troubles r.m. l.mn. (en Irlande)
III. trouble [Brit ˈtrʌb(ə)l, Am ˈtrəb(ə)l] Troubles CZ. cz. przech.
1. trouble (bother) person:
trouble person
to trouble sb for sth
to trouble sb with problem, question
2. trouble (worry):
trouble person
trouble mind
3. trouble (harass) person:
trouble person
4. trouble (cause discomfort) tooth, cough, leg:
trouble person
to be troubled by cough, pain
5. trouble (agitate) lit. breeze, wake:
trouble water
IV. to trouble onself CZ. cz. zwr.
to trouble onself cz. zwr.:
V. trouble [Brit ˈtrʌb(ə)l, Am ˈtrəb(ə)l] Troubles
I. part [Brit pɑːt, Am pɑrt] RZ.
1. part (of whole):
partie r.ż.
région r.ż.
2. part (component of car, engine, machine):
pièce r.ż.
3. part TV (of serial, programme, part work):
partie r.ż.
4. part (share, role):
rôle r.m. (in dans)
5. part:
part TEATR, TV, FILM
rôle r.m. (of de)
6. part (equal measure):
mesure r.ż.
7. part MUZ. (for instrument, voice):
partie r.ż.
8. part MUZ. (sheet music):
partition r.ż.
9. part (behalf):
to take sb's part
10. part Am (in hair):
raie r.ż.
II. part [Brit pɑːt, Am pɑrt] PRZYSŁ. (partly)
III. part [Brit pɑːt, Am pɑrt] CZ. cz. przech.
1. part (separate):
part couple, friends, boxers
part legs
part lips, curtains
part crowd, ocean, waves
2. part (make parting in):
IV. part [Brit pɑːt, Am pɑrt] CZ. cz. nieprzech.
1. part (take leave, split up):
part partners, husband and wife:
to part from husband, wife
2. part (divide):
part crowd, sea, lips, clouds:
part TEATR curtains:
3. part (break):
part rope, cable:
V. part [Brit pɑːt, Am pɑrt]
I. matter [Brit ˈmatə, Am ˈmædər] RZ.
1. matter:
chose r.ż.
affaire r.ż.
point r.m.
affaires r.ż. l.mn.
questions r.ż. l.mn. d'argent
2. matter (question):
question r.ż.
a matter of experience, importance, opinion, principle, taste
3. matter:
4. matter (substance):
matière r.ż.
5. matter (on paper):
imprimés r.m. l.mn.
lecture r.ż.
6. matter (content of article, book, speech etc):
contenu r.m.
7. matter MED. (pus):
pus r.m.
II. matter [Brit ˈmatə, Am ˈmædər] CZ. cz. nieprzech.
to matter to sb behaviour, action:
to matter to sb person:
+ tr. łącz. I'm late’—‘oh, it doesn't matter’
III. matter [Brit ˈmatə, Am ˈmædər]
luck [Brit lʌk, Am lək] RZ.
1. luck (fortune):
chance r.ż.
malchance r.ż.
+ tr. łącz. bad or hard luck!
2. luck (good fortune):
chance r.ż.
I. heart [Brit hɑːt, Am hɑrt] RZ.
1. heart ANAT. (of human, animal):
cœur r.m.
his heart stopped beating dosł., przen.
in the shape of a heart przyd. patient, specialist, operation
in the shape of a heart muscle, valve, wall
in the shape of a heart surgery
2. heart (site of emotion, love, sorrow etc):
cœur r.m.
to break sb's heart
se briser le cœur (over sb pour qn)
the way to sb's heart
3. heart (innermost feelings, nature):
cœur r.m.
+ tr. łącz. in my heart (of hearts)
my heart is not in sth/doing sth
4. heart (capacity for pity, love etc):
cœur r.m.
5. heart (courage):
courage r.m.
6. heart (middle, centre):
cœur r.m.
7. heart (in cards):
cœur r.m.
8. heart (of artichoke, lettuce, cabbage, celery):
cœur r.m.
II. by heart PRZYSŁ.
III. -hearted W WYR. ZŁ.
IV. heart [Brit hɑːt, Am hɑrt]
home is where the heart is przysł.
I. get <part prés getting, prét got, part passé got, gotten Am> [ɡet] CZ. cz. przech. This much-used verb has no multi-purpose equivalent in French and therefore is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = préparer le déjeuner.
get is used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc.) and translations will be found in the appropriate entry (chest etc.). This is also true of offensive comments (get stuffed etc.) where the appropriate entry would be stuff.
Remember that when get is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else (to get a room painted etc.) faire is used in French followed by an infinitive (faire repeindre une pièce etc.).
When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc.) devenir is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc.) as a single verb often suffices (s'enrichir, s'enivrer etc.).
For examples and further uses of get see the entry below.
1. get (receive):
get letter, school report, grant
get salary, pension
get TV, RADIO channel, programme
2. get (inherit):
to get sth from sb dosł. article, money
hériter qc de qn
to get sth from sb przen. trait, feature
tenir qc de qn
3. get (obtain):
get (by applying) permission, divorce, custody, licence
get job
get (by contacting) plumber, accountant
get taxi
get (by buying) food item, clothing
acheter (from chez)
get theatre seat, ticket
to get sb sth, to get sth for sb (by buying)
acheter qc à qn
4. get (subscribe to):
get newspaper
5. get (acquire):
get reputation
6. get (achieve):
get grade, mark, answer
7. get (fetch):
get object, person, help
to get sb sth, to get sth for sb
8. get (manoeuvre, move):
9. get (help progress):
10. get (contact):
11. get (deal with):
12. get (prepare):
get breakfast, lunch etc
13. get (take hold of):
get person
attraper (by à)
to get sth from or off shelf, table
to get sth from or out of drawer, cupboard
14. get (oblige to give) pot.:
to get sth from or out of sb money
to get sth from or out of sb przen. truth
obtenir qc de qn
15. get pot.:
get (catch) (gen) escapee
16. get MED.:
get disease
17. get (use as transport):
get bus, train
18. get:
to have got (have) object, money, friend etc
19. get (start to have):
20. get (suffer):
21. get (be given as punishment):
get five years etc
get fine
22. get (hit):
to get sb/sth with stone, arrow, ball
23. get (understand, hear):
24. get (annoy, affect) pot.:
25. get (learn, learn of):
to get to do pot.
26. get (have opportunity):
27. get (start):
to get to doing pot.
28. get (must):
to have got to do homework, chore
29. get (persuade):
to get sb to do
30. get (have somebody do):
to get sth done
31. get (cause):
to get sb pregnant pot.
II. get <part prés getting, prét got, part passé got, gotten Am> [ɡet] CZ. cz. nieprzech.
1. get (become):
get suspicious, rich, old
2. get (forming passive):
3. get:
get into (become involved in) pot. (as hobby) astrology etc
get into (as job) teaching, publishing
przen. to get into a fight
4. get (arrive):
5. get (progress):
6. get:
to get into (put on) pot. pyjamas, overalls
7. get (as order to leave) pot.:
get!
III. get [ɡet]
get along with you pot.!
get away with you pot.!
get her pot.!
get him pot. in that hat!
to get it up wulg. slang
bander wulg. slang
to get it up wulg. slang
to get one's in Am pot.
to get with it pot.
dispense [Brit dɪˈspɛns, Am dəˈspɛns] CZ. cz. przech.
1. dispense machine food, drinks, money:
2. dispense form.:
dispense justice
dispense charity
dispense advice
dispense funds
3. dispense FARM.:
dispense medicine, prescription
4. dispense (exempt) (gen) REL.:
dispenser (from de)
blessing [Brit ˈblɛsɪŋ, Am ˈblɛsɪŋ] RZ.
1. blessing (asset, favour):
2. blessing (relief):
3. blessing (approval):
4. blessing REL.:
over2 [Brit ˈəʊvə, Am ˈoʊvər] RZ. SPORT
w słowniku PONS
bubble over with CZ. cz. nieprzech.
w słowniku PONS
angielski
angielski
francuski
francuski
to scrap over sth with sb
to give sth a once-over with sth
francuski
francuski
angielski
angielski
passer au peigne fin livre, témoignage
w słowniku PONS
with [wɪð] PRZYIM.
1. with (accompanied by):
2. with (by means of):
3. with (having):
4. with (dealing with):
5. with (on one's person):
6. with (manner):
7. with (in addition to):
8. with (despite):
9. with (caused by):
10. with (full of):
11. with (presenting a situation):
12. with (opposing):
13. with (supporting):
14. with (concerning):
15. with (understanding):
to be with it pot.
zwroty:
I. bubble [ˈbʌbl] RZ.
bulle r.ż.
zwroty:
II. bubble [ˈbʌbl] CZ. cz. nieprzech.
1. bubble (boil):
2. bubble (sound):
I. over [ˈəʊvəʳ, Am ˈoʊvɚ] PRZYIM.
1. over (above):
4 over 12 equals a third MAT.
2. over (on):
3. over (across):
4. over (during):
5. over (more than):
over 40°
au-dessus de 40°
over $50
plus de 50$
6. over (through):
7. over (in superiority to):
8. over (about):
over sth
9. over (for checking):
10. over (past):
II. over [ˈəʊvəʳ, Am ˈoʊvɚ] PRZYSŁ.
1. over (at a distance):
2. over (moving across):
3. over (on a visit):
4. over (moving above):
over go, jump
5. over (downwards):
6. over (another way up):
7. over (completely):
8. over (again):
to do sth all over Am
9. over (more):
7 into 30 goes 4 and 2 over
30 divisé par 7 font 4, reste 2
10. over (too):
11. over (sb's turn):
over RADIO, LOT.
à vous
III. over [ˈəʊvəʳ, Am ˈoʊvɚ] PRZYM. ndm.
1. over (finished):
2. over (remaining):
I. under [ˈʌndəʳ, Am -dɚ] PRZYIM.
1. under (below):
2. under (supporting):
3. under (less than):
under £10/the age of 30
4. under (governed by):
5. under (in state of):
6. under (in category of):
7. under (according to):
zwroty:
II. under [ˈʌndəʳ, Am -dɚ] PRZYSŁ.
to get out from under a. przen.
w słowniku PONS
bubble over with CZ. cz. nieprzech.
w słowniku PONS
angielski
angielski
francuski
francuski
to scrap over sth with sb
to give sth a once-over with sth
francuski
francuski
angielski
angielski
passer au peigne fin livre, témoignage
disputer qc à qn
to fight with sb over sth
to argue [or fight] with sb over sth
w słowniku PONS
with [wɪð] PRZYIM.
1. with (accompanied by):
2. with (by means of):
3. with (having):
4. with (dealing with):
5. with (on one's person):
6. with (manner):
7. with (in addition to):
8. with (despite):
9. with (caused by):
10. with (full of):
11. with (presenting a situation):
12. with (opposing):
13. with (supporting):
14. with (concerning):
15. with (understanding):
to be with it pot.
zwroty:
I. bubble [ˈbʌb·l] RZ.
bulle r.ż.
zwroty:
II. bubble [ˈbʌb·l] CZ. cz. nieprzech.
1. bubble (boil):
2. bubble (sound):
I. over [ˈoʊ·vər] PRZYIM.
1. over (above):
4 over 12 equals one third math
2. over (on):
3. over (across):
4. over (during):
5. over (more than):
over 95°F
over $50
6. over (through):
7. over (in superiority to):
8. over (about):
over sth
9. over (for checking):
10. over (past):
II. over [ˈoʊ·vər] PRZYSŁ.
1. over (at a distance):
2. over (moving across):
3. over (on a visit):
4. over (moving above):
over go, jump
5. over (downwards):
6. over (another way up):
7. over (completely):
8. over (again):
9. over (more):
10. over (sb's turn):
over RADIO, LOT.
à vous
III. over [ˈoʊ·vər] PRZYM. ndm.
1. over (finished):
2. over (remaining):
I. under [ˈʌn·dər] PRZYIM.
1. under (below):
2. under (supporting):
3. under (less than):
under $10/the age of 30
4. under (governed by):
5. under (in state of):
6. under (in category of):
7. under (according to):
zwroty:
II. under [ˈʌn·dər] PRZYSŁ.
1. under:
to get out from under a. przen.
2. under pot. (unconscious):
Present
Ibubble
yoububble
he/she/itbubbles
webubble
yoububble
theybubble
Past
Ibubbled
yoububbled
he/she/itbubbled
webubbled
yoububbled
theybubbled
Present Perfect
Ihavebubbled
youhavebubbled
he/she/ithasbubbled
wehavebubbled
youhavebubbled
theyhavebubbled
Past Perfect
Ihadbubbled
youhadbubbled
he/she/ithadbubbled
wehadbubbled
youhadbubbled
theyhadbubbled
PONS OpenDict

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Możesz przesłać nam nowy wpis do PONS OpenDict. Przesłane sugestie zostaną zweryfikowane przez zespół redakcyjny PONS i odpowiednio uwzględnione w słowniku.

Dodaj wpis
Brak dostępnych przykładowych zdań

Brak dostępnych przykładowych zdań

Wypróbuj inny wpis.

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)
He saw to the burning order with a vengeance.
en.wikipedia.org
This challenge is to try to strengthen them with emotions like hatred, bloodlust, and vengeance, in order to turn them into dragons themselves.
en.wikipedia.org
In order to avoid being recognised by any soul that might be seeking such vengeance, people would don masks or costumes to disguise their identities.
en.wikipedia.org
This humble girl is abruptly immersed into a world of rich, superficial people, who live lives of luxury, intrigue and vengeance.
en.wikipedia.org
When she meets up with him however, she finds her old feelings returning with a vengeance and starts once again to fall under his spell.
en.wikipedia.org

Przetłumacz "bubble over with" w innych językach