niemiecko » polski

I . gre̱i̱fen <greift, griff, gegriffen> [ˈgraɪfən] CZ. cz. przech.

greifen (nehmen, ergreifen, fangen):

chwytać [f. dk. chwycić]
łapać [f. dk. z‑ ]pot.

II . gre̱i̱fen <greift, griff, gegriffen> [ˈgraɪfən] CZ. cz. nieprzech.

3. greifen TECHNOL. (Reifen, Sohlen):

gre̱i̱s [graɪs] PRZYM. podn.

We̱i̱te1 <‑, ‑n> [ˈvaɪtə] RZ. r.ż.

1. Weite (weite Fläche: einer Landschaft):

2. Weite (Breite):

szerokość r.ż.

3. Weite SPORT (Entfernung: eines Wurfs, Sprungs):

odległość r.ż.

Se̱i̱te <‑, ‑n> [ˈzaɪtə] RZ. r.ż.

Ple̱i̱te <‑, ‑n> RZ. r.ż. pot.

1. Pleite (Bankrott):

plajta r.ż. pot.

2. Pleite (Reinfall):

fiasko r.n.
klapa r.ż. pot.

Brịte (Brịtin) <‑n, ‑n; ‑, ‑nen> [ˈbrɪtə, ˈbriːtə] RZ. r.m. (r.ż.)

Brytyjczyk(-jka) r.m. (r.ż.)

Gre̱i̱fer <‑s, ‑> RZ. r.m. TECHNOL.

grẹnzen CZ. cz. nieprzech.

1. grenzen (Grenze haben mit):

Termi̱te <‑, ‑n> [tɛr​ˈmiːtə] RZ. r.ż.

Gre̱i̱f <‑[e]s [o. ‑en], ‑e[n]> RZ. r.m.

1. Greif (Fabeltier):

gryf r.m.

2. Greif → Greifvogel

Zobacz też Greifvogel

Gre̱i̱fvogel <‑s, ‑vögel> RZ. r.m.

[ptaki] szponiaste r.m. l.mn.

Gre̱i̱s(in) <‑es, ‑e; ‑, ‑nen> [graɪs] RZ. r.m.(r.ż.)

starzec r.m.
staruszek(staruszka) r.m. (r.ż.)

I . grẹll [grɛl] PRZYM.

1. grell (blendend hell):

2. grell (schrill):

Grẹlle <‑, bez l.mn. > RZ. r.ż.

1. Grelle (des Lichts, einer Farbe):

jaskrawość r.ż.

2. Grelle (eines Tones):

Eli̱te <‑, ‑n> [e​ˈliːtə] RZ. r.ż.

elita r.ż.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski