niemiecko » polski

dara̱u̱f [da​ˈraʊf, hinweisend: ˈdaːraʊf] PRZYSŁ.

3. darauf (auf einen Bezugspunkt zurückführend):

nawiązywać [f. dk. nawiązać] do tego[, że...]
opierać [f. dk. oprzeć] się na tym, że...

Zobacz też auf

II . a̱u̱f [aʊf] PRZYIM. +B.

9. auf (in Trinksprüchen):

III . a̱u̱f [aʊf] PRZYSŁ.

2. auf WOJSK. (aufsetzen):

4. auf pot. (aufgestanden):

być na nogach pot.

6. auf (hin und her):

IV . a̱u̱f [aʊf] SPÓJ. podn. (damit)

auf dass ...
ażeby... podn.

I . hera̱u̱f [hɛ​ˈraʊf] PRZYSŁ.

1. herauf (nach oben):

II . hera̱u̱f [hɛ​ˈraʊf] PRZYIM. +B.

u̱ralt [ˈuːɐ̯alt] PRZYM.

2. uralt pot. (schon lange bekannt):

Kna̱u̱f <‑[e]s, Knäufe> [knaʊf, pl: ˈknɔɪfə] RZ. r.m.

hi̱e̱ra̱u̱f [ˈhiː​ˈraʊf, -​ˈ-] PRZYSŁ.

2. hierauf (daraufhin):

A̱u̱fkauf <‑[e]s, Aufkäufe> RZ. r.m.

skup r.m.

A̱u̱flauf <‑[e]s, Aufläufe> RZ. r.m.

1. Auflauf (Speise):

zapiekanka r.ż.

2. Auflauf (Menschenauflauf):

A̱u̱slauf1 <‑[e]s, bez l.mn. > RZ. r.m.

1. Auslauf (das Abließen: des Wassers):

odpływ r.m.

2. Auslauf (Bewegungsfreiheit):

Verka̱u̱f2 <‑[e]s, bez l.mn. > [fɛɐ̯​ˈkaʊf] RZ. r.m. (Verkaufsabteilung)

U̱>ranus <‑, bez l.mn. > [ˈuːranʊs] RZ. r.m. ASTROL.

Uran r.m.

Ạnkauf <‑[e]s, Ankäufe> RZ. r.m.

I . hina̱u̱f [hɪ​ˈnaʊf] PRZYSŁ.

2. hinauf pot. (in Richtung Norden):

Ụmlauf1 <‑[e]s, bez l.mn. > RZ. r.m.

1. Umlauf (von Geld, Blut):

obieg r.m.
puszczać [f. dk. puścić] w obieg

Ạblauf <‑[e]s, Abläufe> RZ. r.m.

3. Ablauf LIT.:

4. Ablauf (Abflussrohr):

5. Ablauf bez l.mn. GEO (eines Sees):

odpływ r.m.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski