francusko » niemiecki

drille [dʀij] RZ. r.m.

fille [fij] RZ. r.ż.

1. fille ( garçon):

Mädchen r.n.
Gitsch[e] r.ż. austr.

2. fille ( fils):

Tochter r.ż.

3. fille przest. (servante):

Bauernmagd r.ż.

4. fille (prostituée):

Dirne r.ż.

II . fille [fij]

Evastochter r.ż. żart.
fille de joie euf. przest.
Freudenmädchen r.n. euf.
fille à papa pej.

bille1 [bij] RZ. r.ż.

2. bille (au billard):

[Billard]kugel r.ż.

3. bille TECHNOL.:

Kugellager r.n.
Deoroller r.m.

4. bille l.mn. pot. (yeux):

Glotzer Pl pot.

5. bille pot. (figure):

Visage r.ż. slang

II . bille1 [bij]

bille pot. (crâne):

Glatzkopf r.m. pot.

III . mille1 [mil] RZ. r.ż.

mille (numéro mille):

Tausend r.ż.

Zobacz też cinquante , cinq

I . cinquante [sɛ͂kɑ͂t] LICZ.

2. cinquante (dans l'indication de l'âge, la durée):

Fünfzigjährige(r) r.ż. (r.m.) /Zeitraum r.m. von fünfzig Jahren

3. cinquante (dans l'indication de l'heure):

4. cinquante (dans l'indication des époques):

5. cinquante (dans l'indication de l'ordre):

II . cinquante [sɛ͂kɑ͂t] RZ. r.m. ndm.

1. cinquante:

Fünfzig r.ż.

2. cinquante (numéro):

Fünfzig r.ż.

3. cinquante TRANSP.:

die Fünfzig pot.

4. cinquante (taille de confection):

III . cinquante [sɛ͂kɑ͂t] RZ. r.ż. (table, chambre... numéro cinquante)

IV . cinquante [sɛ͂kɑ͂t]

I . cinq [sɛ͂k, devant une consonne sɛ͂] LICZ.

6. cinq (dans les noms de personnages):

7. cinq TV:

TV 5

zwroty:

das war knapp! pot.

III . cinq [sɛ͂k, devant une consonne sɛ͂] RZ. r.ż. (table, chambre... numéro cinq)

Fünf r.ż.

IV . cinq [sɛ͂k, devant une consonne sɛ͂] PRZYSŁ.

ville [vil] RZ. r.ż.

2. ville (quartier):

Stadtteil r.m.
Unter-/Oberstadt r.ż.
Altstadt r.ż.

3. ville ( la campagne):

4. ville (municipalité):

Stadt[verwaltung r.ż. ] r.ż.

cédille [sedij] RZ. r.ż.

godille [gɔdij] RZ. r.ż.

1. godille (aviron):

2. godille NARC.:

Wedeln r.n.

I . diluer [dilɥe] CZ. cz. przech.

1. diluer (étendre, délayer):

2. diluer (affaiblir):

II . diluer [dilɥe] CZ. cz. zwr. se diluer

1. diluer (se délayer):

veille [vɛj] RZ. r.ż.

2. veille (fait de ne pas dormir):

Wachsein r.n.

3. veille (garde de nuit):

[Nacht]wache r.ż.

4. veille (recherche et traitement d'informations):

5. veille ELEKT., INF.:

Standby[-Modus] r.m.

boille [bɔj] RZ. r.ż. CH (récipient à lait)

caille [kaj] RZ. r.ż.

Wachtel r.ż.

zwroty:

gras(se) [ou rond(e)] comme une caille pot.
mein Herzchen pot.

ouilleNO2 [ˊuj], ouïeOT WK

II . paille [pɑj] APOZ. ndm. (couleur)

III . paille [pɑj]

quille [kij] RZ. r.ż.

2. quille NAUT.:

Kiel r.m.

3. quille franc. slang:

Abgang r.m. pot.
Entlassung r.ż.

zwroty:

taille1 [tɑj] RZ. r.ż.

2. taille (hauteur):

Größe r.ż.
Höhe r.ż.

5. taille (partie du corps, d'un vêtement):

Taille r.ż.
Gummibund r.m.

6. taille (manière de tailler, forme):

II . taille1 [tɑj]

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina