niemiecko » polski

I . hạndeln [ˈhandəln] CZ. cz. nieprzech.

1. handeln (einkaufen und verkaufen):

4. handeln (vorgehen, verfahren):

5. handeln (zum Thema haben):

II . hạndeln [ˈhandəln] CZ. cz. przech.

2. handeln fig:

wchodzić w grę jako kandydat(ka) r.m.(r.ż.)

hạngen [ˈhaŋən] CZ. cz. nieprzech. CH

hangen → hängen

Zobacz też hängen , hängen

I . hạ̈ngen2 <hängt, hängte, gehängt> [ˈhɛŋən] CZ. cz. przech.

2. hängen (herunterhängen lassen):

4. hängen (erhängen):

II . hạ̈ngen2 [ˈhɛŋən] CZ. cz. zwr. (sich festsetzen)

hạ̈ngen1 <hängt, hing, gehangen> [ˈhɛŋən] CZ. cz. nieprzech.

7. hängen (sich neigen):

8. hängen (festhängen):

10. hängen pot. (sitzen, stehen):

tkwić w fotelu pot.

Hạndeln <‑s, bez l.mn. > [ˈhandəln] RZ. r.n.

1. Handeln (Handeltreiben):

2. Handeln (Feilschen):

4. Handeln (Vorgehen):

hạnteln [ˈhantəln] CZ. cz. nieprzech. SPORT

Hạ̈ndel [ˈhɛndəl] RZ. r.m.

Händel l.mn. podn.:

zwada r.ż.
sprzeczka r.ż.
burda r.ż.

Handy <‑s, ‑s> [ˈhɛndi] RZ. r.n.

Hạnse <‑, bez l.mn. > [ˈhanzə] RZ. r.ż. HIST.

hanza r.ż.

hạ̈ngen1 <hängt, hing, gehangen> [ˈhɛŋən] CZ. cz. nieprzech.

7. hängen (sich neigen):

8. hängen (festhängen):

10. hängen pot. (sitzen, stehen):

tkwić w fotelu pot.

Hạntel <‑, ‑n> [ˈhantəl] RZ. r.ż.

1. Hantel (Scheibenhantel):

2. Hantel (Handhantel):

hantle r.ż. l.mn.

Hạnd <‑, Hände> [hant, pl: ˈhɛndə] RZ. r.ż.

1. Hand (Körperteil):

ręka r.ż.
precz z łapami! pot.
garść r.ż.
garstka r.ż. fig pot.
rezygnować [f. dk. z‑] z czegoś
ręka rękę myje przysł.
spod lady pot.

5. Hand bez l.mn. pot. SPORT (Handspiel bei Fußball):

Hand!

6. Hand bez l.mn. (Handschrift):

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski