polsko » niemiecki

jeleni [jeleɲi] PRZYM.

Mesenia <D. ‑ii, bez l.mn. > [meseɲa] RZ. r.ż.

I . jeden <jedna, jedno> [jeden] LICZ.

II . jeden [jeden] PRZYM.

III . jeden [jeden] ZAIM. (pewien)

IV . jeden [jeden] PART.

du bist mir [vielleicht] Einer r.m. ! żart.

V . jeden <D. jednego, bez l.mn. > [jeden] RZ. r.m. odm. jak przym.

1. jeden pot. (kieliszek wódki):

einen trinken [o. heben] pot.

jesiennie [jeɕeɲɲe] PRZYSŁ.

jesiennie barwić się:

jesienny [jeɕennɨ] PRZYM.

I . jedynie [jedɨɲe] PART. podn.

II . jedynie [jedɨɲe] PRZYSŁ. podn.

jesień <D. ‑eni, l.mn. ‑enie> [jeɕeɲ] RZ. r.ż.

2. jesień podn. (schyłek):

jesion <D. ‑u, l.mn. ‑y> [jeɕon] RZ. r.m.

1. jesion BOT.:

Esche r.ż.

2. jesion bez l.mn. (drewno):

Eschenholz r.n.

hieni [xjeɲi] PRZYM. ZOOL.

jen <D. ‑a, l.mn. ‑y> [jen] RZ. r.m. FIN.

jen
Yen r.m.
jen
Jen r.m.

jest [jest]

jest → być

Zobacz też być

I . być <jestem, jesteś, jest, jesteśmy, jesteście, są; cz. prz. bądź; pret był; fut będę> [bɨtɕ] CZ. cz. nieprzech.

8. być (pochodzić):

10. być (przyjechać):

II . być <jestem, jesteś, jest, jesteśmy, jesteście, są; cz. prz. bądź; pret był; fut będę> [bɨtɕ] CZ. aux

1. być (w czasach złożonych):

2. być (w stronie biernej):

3. być (w orzeczeniach złożonych):

jeleń <D. ‑enia, l.mn. ‑enie> [jeleɲ] RZ. r.m.

1. jeleń ZOOL.:

Hirsch r.m.

2. jeleń przen. (naiwny mężczyzna):

Kamel r.n. pej. pot.
Pfeife r.ż. pej. pot.
Gelackmeierte(r) r.m. żart. pot.

Jemen <D. ‑u, bez l.mn. > [jemen] RZ. r.m.

Jemen r.n. lub r.m.

jersey [dʒersej] RZ. r.m.

jersey → dżersej

Zobacz też dżersej

dżersej <D. ‑a, l.mn. ‑e> [dʒersej] RZ. r.m.

1. dżersej (dzianina z włókien sztucznych):

Jersey r.m.

2. dżersej ZOOL.:

Jerseyrind r.n.

jednia <D. ‑ni, l.mn. ‑ie> [jedɲa] RZ. r.ż. podn. (całość)

jesionka <D. ‑ki, l.mn. ‑ki> [jeɕonka] RZ. r.ż.

ksieni r.ż. REL.
Äbtissin r.ż.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski