niemiecko » francuski

I . mehr [meːɐ] ZAIM. nieokr., ndm. st. wyż. von viel

II . mehr [meːɐ] PRZYSŁ.

1. mehr (in größerem Maße):

Zobacz też viel

I . viel <mehr, meiste> [fiːl] ZAIM. nieokr.

III . viel <mehr, am meisten> [fiːl] PRZYSŁ.

1. viel (häufig):

Mehr <-[s]; bez l.mn.> RZ. r.n.

1. Mehr (zusätzlicher Aufwand):

2. Mehr CH (Stimmenmehrheit):

majorité r.ż.

Schein <-[e]s, -e> [ʃaɪn] RZ. r.m.

1. Schein bez l.mn. (Lichtschein):

lumière r.ż.
lueur r.ż.

3. Schein (Banknote):

billet r.m.

4. Schein pot. (Bescheinigung):

attestation r.ż.

5. Schein UNIW.:

Schein pot.
unité r.ż. de valeur

I . sein1 [zaɪn] CZ. cz. nieprzech.

7. sein (hergestellt sein):

8. sein (ergeben):

2 und 2 ist 4
2 et 2 font 4

12. sein in Verbindung mit „zu“ und einem substantivierten Verb:

II . sein1 [zaɪn] CZ. cz. nieprzech. bezosob.

1. sein in Verbindung mit einem Adjektiv:

c'est bon/dommage/triste que +tr. łącz.
il aurait mieux valu que... +tr. łącz.

2. sein (die betreffende Person sein):

ich bin's! pot.
c'est moi ! pot.

III . sein1 [zaɪn] CZ. cz. pos. mit im. cz. przeszł. in Verbindung mit einem Partizip

1. sein zur Bildung des Zustandspassivs:

sein2 ZAIM. pers

sein D. von er przest. poet.

Zobacz też er

er [eːɐ] ZAIM. pers, 3. os. l.poj., M.

2. er (allgemein auf ein Tier, eine Sache bezogen):

Sein <-s; bez l.mn.> RZ. r.n.

être r.m.

Kfz-Schein RZ. r.m.

carte r.ż. grise

Schein-KG [-kaːgeː] RZ. r.ż. GOSP.

I . mehren [ˈmeːrən] podn. CZ. cz. przech.

II . mehren [ˈmeːrən] podn. CZ. cz. zwr.

II . scheinen <schien, geschienen> [ˈʃaɪnən] CZ. cz. nieprzech. bezosob.

2. scheinen poł. niem., CH pot. (anscheinend):

jedem das Seine [oder seine] zaim. dzierż.
jedem das Seine [oder seine] zaim. dzierż.
da ist / da sind ...
voilà ...
das ist / das sind ...
voilà ...

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina