niemiecko » polski

Zạnder <‑s, ‑> [ˈtsandɐ] RZ. r.m.

I . hạndeln [ˈhandəln] CZ. cz. nieprzech.

1. handeln (einkaufen und verkaufen):

4. handeln (vorgehen, verfahren):

5. handeln (zum Thema haben):

II . hạndeln [ˈhandəln] CZ. cz. przech.

2. handeln fig:

wchodzić w grę jako kandydat(ka) r.m.(r.ż.)

Mäạnder <‑s, ‑> [mɛ​ˈandɐ] RZ. r.m.

Ugạnder(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> [u​ˈgandɐ] RZ. r.m.(r.ż.)

Ugandyjczyk(-jka) r.m. (r.ż.)

Ha̱der <‑s, bez l.mn. > [ˈhaːdɐ] RZ. r.m. podn.

hạngen [ˈhaŋən] CZ. cz. nieprzech. CH

hangen → hängen

Zobacz też hängen , hängen

I . hạ̈ngen2 <hängt, hängte, gehängt> [ˈhɛŋən] CZ. cz. przech.

2. hängen (herunterhängen lassen):

4. hängen (erhängen):

II . hạ̈ngen2 [ˈhɛŋən] CZ. cz. zwr. (sich festsetzen)

hạ̈ngen1 <hängt, hing, gehangen> [ˈhɛŋən] CZ. cz. nieprzech.

7. hängen (sich neigen):

8. hängen (festhängen):

10. hängen pot. (sitzen, stehen):

tkwić w fotelu pot.

Ịnder(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> [ˈɪndɐ] RZ. r.m.(r.ż.)

Bịnder <‑s, ‑> RZ. r.m.

1. Binder → Bindemittel

2. Binder INF.:

Zobacz też Bindemittel

Bịndemittel <‑s, ‑> RZ. r.n. TECHNOL.

Mụ̈nder RZ.

Münder l.mn. od Mund

Zobacz też Mund

Mụnd <‑[e]s, Münder> [mʊnt, pl: ˈmʏndɐ] RZ. r.m.

zwroty:

halt den Mund! pot.
zamknij się! pot.

Hạ̈ndler(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> [ˈhɛndlɐ] RZ. r.m.(r.ż.)

Stạ̈nder <‑s, ‑> [ˈʃtɛndɐ] RZ. r.m.

1. Ständer (Gestell):

stojak r.m.

2. Ständer (Kleiderständer):

3. Ständer (Notenständer):

stojak r.m. do nut

4. Ständer pot. (erigierter Penis):

stanął mu pot.

hạnteln [ˈhantəln] CZ. cz. nieprzech. SPORT

Hạ̈ndel [ˈhɛndəl] RZ. r.m.

Händel l.mn. podn.:

zwada r.ż.
sprzeczka r.ż.
burda r.ż.

Hạ̈nger <‑s, ‑> [ˈhɛŋɐ] RZ. r.m. pot.

Handy <‑s, ‑s> [ˈhɛndi] RZ. r.n.

Hạnse <‑, bez l.mn. > [ˈhanzə] RZ. r.ż. HIST.

hanza r.ż.

Hạngar <‑s, ‑s> [ˈhaŋgaːɐ̯, -​ˈ-] RZ. r.m. AERO

hangar r.m.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski