niemiecko » polski

họld [hɔlt] PRZYM.

1. hold alt, podn. (lieb, anmutig):

mein holder Gatte iron.
mój łaskawy małżonek r.m. a. iron.
moja łaskawa małżonka r.ż. a. iron.

Họlm <‑[e]s, ‑e> [hɔlm] RZ. r.m.

2. Holm:

Holm MOT., AERO
wzdłużnica r.ż.

Họlz2 <‑es, Hölzer> [hɔlts, pl: ˈhœltsɐ] RZ. r.n.

Holz (Holzsorte):

I . ho̱hl [hoːl] PRZYM.

2. hohl (dumpf klingend):

3. hohl (konkav):

4. hohl pej. (nichts sagend):

II . ho̱hl [hoːl] PRZYSŁ. (dumpf)

I . ho̱ch <höher, höchste> [hoːx] PRZYM.

II . ho̱ch <höher, am höchsten> [hoːx] PRZYSŁ.

3. hoch (nicht tief):

śpiewać [f. dk. za‑] /grać [f. dk. za‑] [za] wysoko

ho̱he(r, s) [ˈhoːə (​ˈhoːɐ, ˈhoːəs)] PRZYM.

hohe → hoch

Zobacz też hoch

I . ho̱ch <höher, höchste> [hoːx] PRZYM.

II . ho̱ch <höher, am höchsten> [hoːx] PRZYSŁ.

3. hoch (nicht tief):

śpiewać [f. dk. za‑] /grać [f. dk. za‑] [za] wysoko

ho̱b [hoːp] CZ. cz. przech., cz. nieprzech., cz. zwr.

hob cz. prz. von heben

Zobacz też heben

II . he̱ben <hebt, hob, gehoben> [ˈheːbən] CZ. cz. nieprzech.

1. heben (Lasten heben):

heben SPORT

2. heben poł. niem. (haltbar sein):

III . he̱ben <hebt, hob, gehoben> [ˈheːbən] CZ. cz. zwr.

2. heben (sich verbessern):

ho̱i̱ [hɔɪ] WK

1. hoi CH (hallo):

hoi!
hoi!
hej!

2. hoi (Erstaunen):

hoi!
o!

3. hoi (ärgerliche Feststellung):

hoi!
ej!

I . họpp [hɔp] WK pot. (los)

II . họpp [hɔp] PRZYSŁ.

họps [hɔps] WK

hops (beim Springen):

họtt [hɔt] WK

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski