niemiecko » polski

Schla̱g <‑[e]s, Schläge> [ʃlaːk, pl: ˈʃlɛːgə] RZ. r.m.

5. Schlag (Taubenschlag):

gołębnik r.m.

6. Schlag REG pot. (Portion):

porcja r.ż.

7. Schlag:

bicie r.n.
uderzenie r.n.

10. Schlag alt (Autotür):

11. Schlag l.mn. (Prügel):

lanie r.n. pot.
dostawać [f. dk. dostać] lanie pot.

12. Schlag (Rasse):

I . schla̱u̱ [ʃlaʊ] PRZYM.

1. schlau (listig, raffiniert):

II . schla̱u̱ [ʃlaʊ] PRZYSŁ.

schlau gedacht:

schlọssNP [ʃlɔs] CZ. cz. przech., cz. nieprzech., cz. zwr., schlọßst. pis. CZ. cz. przech., cz. nieprzech., cz. zwr.

schloss cz. prz. von → schließen

Zobacz też schließen

I . schli̱e̱ßen <schließt, schloss, geschlossen> [ˈʃliːsən] CZ. cz. przech.

5. schließen (schlussfolgern):

6. schließen ELEKT. (anschließen):

III . schli̱e̱ßen <schließt, schloss, geschlossen> [ˈʃliːsən] CZ. cz. zwr.

1. schließen (geschlossen werden):

i koło r.n. się zamyka

2. schließen (sich anschließen):

SchlọssNP <‑es, Schlösser> [ʃlɔs, pl: ˈʃlœsɐ] RZ. r.n., Schlọßst. pis. RZ. r.n. <‑sses, Schlösser>

1. Schloss (Türschloss):

zamek r.m.
za kratkami pot.

2. Schloss (Vorhängeschloss):

kłódka r.ż.

3. Schloss (Verschluss: eines Koffers):

4. Schloss (Burg, Palast):

zamek r.m.

Schlo̱t <‑[e]s, ‑e> [ʃloːt, pl: ˈʃloːtə] RZ. r.m.

1. Schlot (Schornstein):

komin r.m.
palić [lub kopcić] jak smok r.m. pot.

2. Schlot GEO (eines Vulkans):

3. Schlot pej. pot. (Kerl):

nicpoń r.m. pot.

schlu̱g [ʃluːk] CZ. cz. przech., cz. nieprzech., cz. zwr.

schlug cz. prz. von schlagen

Zobacz też schlagen

I . schla̱gen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] CZ. cz. przech.

3. schlagen (fällen):

ścinać [f. dk. ściąć]

4. schlagen (hineinschlagen):

5. schlagen MUS:

bić [lub walić pot. ] w coś
bębnić [f. dk. za‑] w coś pot.

6. schlagen (bearbeiten):

ubijać [f. dk. ubić]

11. schlagen (dazurechnen):

II . schla̱gen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] CZ. cz. nieprzech.

2. schlagen +haben o sein:

uderzać [f. dk. uderzyć] o coś

5. schlagen +sein pot. (ähneln):

III . schla̱gen <schlägt, schlug, geschlagen> [ˈʃlaːgən] CZ. cz. zwr.

SchlụssNP <‑es, Schlüsse> [ʃlʊs, pl: ˈʃlʏsə] RZ. r.m., Schlụßst. pis. RZ. r.m. <‑es, Schlüsse>

2. Schluss bez l.mn. (hinterster Teil: einer Gruppe, eines Zugs):

tył r.m.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski