niemiecko » polski

se̱i̱tens [ˈzaɪtəns] PRZYIM. +D. form

1. seitens (Partei, Gruppe):

seithe̱r [zaɪt​ˈheːɐ̯] PRZYSŁ.

I . se̱i̱ner [ˈzaɪnɐ] ZAIM. dzierż.

seiner → seine(r, s)

II . se̱i̱ner [ˈzaɪnɐ] ZAIM. os.,

Zobacz też S , es , er

S RZ. r.n., s [ɛs] RZ. r.n. <‑ [o. fam: ‑s], ‑ [o. fam: ‑s]>

S
S r.n.
S
s r.n.

I . ẹs [ɛs] ZAIM. os., 3. os. sing, nt, M.

3. es einem Subjektsatz vorausgehend:

5. es in passivischen Ausdrücken:

6. es in reflexiven Ausdrücken:

Se̱i̱te <‑, ‑n> [ˈzaɪtə] RZ. r.ż.

II . seitde̱m [zaɪt​ˈdeːm] SPÓJ.

seitdem → seit

Zobacz też seit

Mạrterl <‑s, ‑n> RZ. r.n. austr.

Se̱i̱her <‑s, ‑> [ˈzaɪɐ] RZ. r.m. poł. niem., austr.

cedzak r.m.

Se̱i̱ler(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> [ˈzaɪlɐ] RZ. r.m.(r.ż.)

se̱i̱ne(r, s) [zaɪnə, -nɐ, -nəs] ZAIM. dzierż.

Zobacz też sein , er

I . se̱i̱n <bin, bist, ist, sind, seid, war, gewesen> [zaɪn] CZ. cz. nieprzech. +sein

2. sein (alt sein):

5. sein (empfunden werden):

6. sein (hergestellt sein):

7. sein (ergeben):

2 und 2 ist 4
2 plus 2 jest 4

11. sein mit zu und substantiviertem Verb:

Se̱i̱del <‑s, ‑> [ˈzaɪdəl] RZ. r.n.

1. Seidel (Bierglas):

kufel r.m.

2. Seidel alt (Hohlmaß):

se̱i̱den [ˈzaɪdən] PRZYM. attr

1. seiden (aus Seide):

2. seiden (wie Seide):

se̱i̱hen [ˈzaɪən] CZ. cz. przech.

se̱i̱nes [ˈzaɪnəs] ZAIM. dzierż.

seines → seine(r, s)

Zobacz też seiner , S

I . se̱i̱ner [ˈzaɪnɐ] ZAIM. dzierż.

seiner → seine(r, s)

II . se̱i̱ner [ˈzaɪnɐ] ZAIM. os.,

S RZ. r.n., s [ɛs] RZ. r.n. <‑ [o. fam: ‑s], ‑ [o. fam: ‑s]>

S
S r.n.
S
s r.n.

se̱i̱fen [ˈzaɪfən] CZ. cz. przech. REG

Gi̱gerl <‑s, ‑n> [ˈgiːgɐl] RZ. r.m. o r.n. poł. niem., austr. pot.

Gigerl → Geck

Zobacz też Geck

Gẹck <‑en, ‑en> [gɛk] RZ. r.m. pej.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski