niemiecko » francuski

Tłumaczenia dla hasła „steiken“ w niemiecko » francuski słowniku (Przełącz na francusko » niemiecki)

I . stecken <steckte [o. podn. stak], gesteckt> [ˈʃtɛkən] CZ. cz. nieprzech.

4. stecken (verantwortlich sein):

II . stecken <steckte, gesteckt> [ˈʃtɛkən] CZ. cz. przech.

2. stecken pot. (tun, bringen):

3. stecken (befestigen):

4. stecken pot. (investieren):

5. stecken slang (verraten):

souffler à qn que +tr. orzek.

I . steigen <stieg, gestiegen> [ˈʃtaɪgən] CZ. cz. nieprzech. +sein

3. steigen (einsteigen, aussteigen):

4. steigen (sich in die Luft erheben) Nebel, Ballon, Drachen:

5. steigen pot. (sich begeben):

6. steigen (sich erhöhen) Preis, Gehalt, Miete:

revenus r.m. l.mn. /résultats r.m. l.mn. en hausse

8. steigen slang (stattfinden):

il y a une boum [ou une fête] chez elle pot.

II . steigen <stieg, gestiegen> [ˈʃtaɪgən] CZ. cz. przech. +sein

Stecken <-s, -> RZ. r.m. DIAL, CH

I . stehen <stand, gestanden> [ˈʃteːən] CZ. cz. nieprzech. +haben o poł. niem., austr., CH sein

4. stehen (stillstehen) Fließband, Maschine, Uhr:

7. stehen (konfrontiert sein):

9. stehen (kleidsam sein):

aller [bien] à qn

11. stehen SPORT, GRY:

le score est nul/de 2 à 1

15. stehen (unterstützen):

19. stehen (stecken):

21. stehen pot. (mögen, gut finden):

22. stehen (unanfechtbar sein):

24. stehen (sein):

25. stehen slang (erigiert sein):

il/je bande pot.

26. stehen przen.:

[laisser] planter qn przen. pot.

II . stehen <stand, gestanden> [ˈʃteːən] CZ. cz. nieprzech. bezosob. +haben o poł. niem., austr., CH sein

1. stehen (sein):

on peut s'attendre à ce que +tr. łącz.
il est à craindre que +tr. łącz.

I . stechen <sticht, stach, gestochen> [ˈʃtɛçən] CZ. cz. nieprzech.

1. stechen Insekt, Kaktus, Dornen:

2. stechen (hineinstechen):

4. stechen KARC.:

II . stechen <sticht, stach, gestochen> [ˈʃtɛçən] CZ. cz. przech.

3. stechen KARC.:

4. stechen (gravieren):

III . stechen <sticht, stach, gestochen> [ˈʃtɛçən] CZ. cz. zwr.

IV . stechen <sticht, stach, gestochen> [ˈʃtɛçən] CZ. cz. nieprzech. bezosob.

I . stehlen <stiehlt, stahl, gestohlen> [ˈʃteːlən] CZ. cz. przech.

II . stehlen <stiehlt, stahl, gestohlen> [ˈʃteːlən] CZ. cz. nieprzech.

III . stehlen <stiehlt, stahl, gestohlen> [ˈʃteːlən] CZ. cz. zwr.

I . stellen [ˈʃtɛlən] CZ. cz. przech.

3. stellen (aufrecht hinstellen):

6. stellen (vorgeben):

7. stellen (zur Aufgabe zwingen):

11. stellen FIN.:

12. stellen (zur Verfügung stellen):

II . stellen [ˈʃtɛlən] CZ. cz. zwr.

1. stellen (sich hinstellen):

5. stellen (sich melden):

se livrerqn]

7. stellen (sich aufdrängen):

la question se pose à qn [de savoir] si/qui... +tr. orzek.
la question se pose de savoir si... +tr. orzek.

I . stemmen [ˈʃtɛmən] CZ. cz. przech.

1. stemmen (hoch drücken):

2. stemmen (stützen):

3. stemmen (brechen):

steppen1 [ˈʃtɛpən] CZ. tr, itr V

II . stärken [ˈʃtɛrkən] CZ. cz. nieprzech.

III . stärken [ˈʃtɛrkən] CZ. cz. zwr.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina