niemiecko » francuski

Tłumaczenia dla hasła „Zossen“ w niemiecko » francuski słowniku (Przełącz na francusko » niemiecki)

I . essen <isst, aß, gegessen> [ˈɛsən] CZ. cz. przech.

zwroty:

das [o. der Fall] ist gegessen pot.

II . essen <isst, aß, gegessen> [ˈɛsən] CZ. cz. nieprzech.

2. essen (probieren):

Essen <-s, -> RZ. r.n.

2. Essen (Festessen):

banquet r.m.

3. Essen (Nahrung):

nourriture r.ż.

4. Essen (Portion, Ration):

ration r.ż.

Bissen <-s, -> [ˈbɪsən] RZ. r.m.

2. Bissen (Mundvoll):

bouchée r.ż.

I . dessen [ˈdɛsən] ZAIM. wsk.,

dessen D. l.poj. von der², I.

II . dessen [ˈdɛsən] ZAIM. wsk.,

dessen D. l.poj. von das², I.

III . dessen [ˈdɛsən] ZAIM. wzgl., D. l.poj. von der², II.

2. dessen (allgemein auf ein Tier, eine Sache bezogen):

Zobacz też der , der , das , das

I . der2 ZAIM. wsk., maskulin, M. l.poj.

1. der (auf eine Person, ein männliches Tier bezogen):

der
ce
cet homme[-là]/ce garçon[-là]
cet étalon[-là]

2. der (allgemein auf ein Tier, eine Sache bezogen):

der
ce chien[-là]/cette perruche[-là]
ce pull[-là]/cette table[-là] me plait (plaît)
der Baum [da]
cet arbre[-là]

III . der2 ZAIM. wsk., feminin, D. l.poj. von die², I.

1. der (auf eine Person, ein weibliches Tier bezogen):

le poil de cette vache[-là]

2. der (allgemein auf ein Tier, eine Sache bezogen):

les yeux de ce chat[-là]

V . der2 ZAIM. wsk.,

der D. Pl von die¹, II.

VI . der2 ZAIM. wsk. o wzgl., maskulin, M. l.poj.

I . der1 [deːɐ] RODZ. okr., maskulin, M. l.poj.

1. der (auf eine Person, ein männliches Tier bezogen):

der
le

2. der (allgemein auf ein Tier, eine Sache bezogen):

der
le/la

3. der (bei verallgemeinernden Aussagen):

4. der pot. (in Verbindung mit Eigennamen):

II . der1 [deːɐ] RODZ. okr., feminin, D. l.poj. von die¹, I.

1. der (auf eine Person, ein weibliches Tier bezogen):

der
de la

3. der (bei verallgemeinernden Aussagen):

4. der pot. (in Verbindung mit Eigennamen):

III . der1 [deːɐ] RODZ. okr., feminin, C. l.poj. von die¹, I.

2. der pot. (in Verbindung mit Eigennamen):

IV . der1 [deːɐ] RODZ. okr.,

I . das2 ZAIM. wsk., Neutrum, M. und B. l.poj.

dissen [ˈdɪsən] CZ. cz. przech. slang

casser pot.

I . fassen [ˈfasən] CZ. cz. przech.

2. fassen (festnehmen):

3. fassen (schnappen):

fass!
mords !

6. fassen (ausdrücken):

7. fassen (enthalten können):

8. fassen (einfassen):

II . fassen [ˈfasən] CZ. cz. nieprzech.

1. fassen (greifen):

III . fassen [ˈfasən] CZ. cz. zwr.

Hessen <-s> RZ. r.n.

hissen [ˈhɪsən] CZ. cz. przech.

jassen CZ. cz. nieprzech. CH

Kissen <-s, -> [ˈkɪsən] RZ. r.n.

II . küssen [ˈkʏsən] CZ. cz. zwr.

III . küssen [ˈkʏsən] CZ. cz. nieprzech.

I . lassen <lässt, ließ, gelassen [o. nach einem Infinitiv lassen]> [ˈlasən] CZ. cz. przech.

6. lassen (nicht stören):

8. lassen (gewähren lassen):

II . lassen <lässt, ließ, lassen> [ˈlasən] CZ. cz. pos. modal

III . lassen <lässt, ließ, gelassen> [ˈlasən] CZ. cz. nieprzech.

I . messen <misst, maß, gemessen> [ˈmɛsən] CZ. cz. przech.

2. messen (ausmessen, vermessen):

II . messen <misst, maß, gemessen> [ˈmɛsən] CZ. cz. nieprzech.

III . messen <misst, maß, gemessen> [ˈmɛsən] CZ. cz. zwr. podn.

Zobacz też gemessen

I . gemessen [gəˈmɛsən] CZ.

gemessen im. cz. przeszł. von messen

II . müssen <musste, gemusst> [ˈmʏsən] CZ. cz. nieprzech.

2. müssen (nicht umhinkönnen):

3. müssen (austreten müssen):

[mal] müssen pot.
avoir besoin d'aller aux W.-C. pot.

I . nässen [ˈnɛsən] CZ. cz. nieprzech. (Wunde)

II . nässen [ˈnɛsən] CZ. cz. przech. podn.

I . passen CZ. cz. nieprzech.

5. passen KARC.:

zwroty:

das könnte dir so passen! iron. pot.
das passt zu dir/ihr! pot.
c'est bien toi/elle ! pot.

pissen [ˈpɪsən] CZ. cz. nieprzech. wulg.

pisser pot.

II . wer [veːɐ] ZAIM. wzgl.

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

niemiecki
Dadurch errichteten die Einwohner im Ort zunächst keine Kirche und bevorzugten auf Grund der Nähe zu Motzen die dortige Zossener Filialkirche.
de.wikipedia.org
Nach der Struktur der Gemarkungs&shy;grenzen dürfte die Besiedlung bzw. Umstrukturierung der Dörfer im nordwestlichen und westlichen Teil der Herrschaft Zossen jedoch von den Herren von Zossen ausgegangen sein.
de.wikipedia.org
Franz Rieger (* 13. Oktober 1812 in Zossen; † 29. Januar 1885 in Jägerndorf) war ein Orgelbaumeister und der Begründer des im Orgelbau tätigen Unternehmens Franz Rieger & Söhne, Jägerndorf.
de.wikipedia.org
1908 wurde die ehemals Westphalsche Brauerei in Zossen sowie die Kundschaft der Brauerei Stieber & Stimming in Fürstenwalde-Ketschendorf übernommen.
de.wikipedia.org

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Definicje "Zossen" w słownikach niemiecki


Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina