niemiecko » francuski

Bestes

Bestes → beste(r, s)

Zobacz też S , gut , bester , beste(r, s)

S, s [ɛs] <-, -> RZ. r.n.

S
S r.m. /s r.m.

I . gut <besser, beste> [guːt] PRZYM.

3. gut (körperlich wohl):

5. gut meist przyd. (untadelig):

bon(ne) antéposé
correct(e)

7. gut (brauchbar, interessant):

bon(ne) antéposé

8. gut (leistungsstark, überdurchschnittlich):

bon(ne) antéposé

10. gut (wirksam, nützlich):

bon(ne) antéposé
gut gegen [o. für pot.] Husten sein
wozu ist das gut? pot.
ça sert à quoi ? pot.

II . gut <besser, am besten> [guːt] PRZYSŁ.

3. gut (leicht, erfolgreich):

gut

bester

bester → beste(r, s)

II . beste(r, s) [ˈbɛstə, -tɐ, -təs] PRZYSŁ.

Wette <-, -n> RZ. r.ż.

Kette <-, -n> [ˈkɛtə] RZ. r.ż.

2. Kette (Halskette):

collier r.m.

3. Kette (Aneinanderreihung):

succession r.ż.
série r.ż.

Lette (Lettin) <-n, -n> [ˈlɛtə] RZ. r.m. (r.ż.)

Letton(e) r.m. (r.ż.)

Mette <-, -n> [ˈmɛtə] RZ. r.ż.

1. Mette (Mitternachtsmesse):

messe r.ż. de minuit

2. Mette (Frühmesse):

Bettel <-s> [ˈbɛtəl] RZ. r.m.

II . betten [ˈbɛtən] CZ. cz. zwr.

I . fetten CZ. cz. przech.

ketten [ˈkɛtən] CZ. cz. przech.

1. ketten (befestigen):

2. ketten (binden):

lier qn à qn

Letter <-, -n> [ˈlɛtɐ] RZ. r.ż.

1. Letter (Druckbuchstabe):

lettre r.ż.

2. Letter (Drucktype):

caractère r.m.

I . retten [ˈrɛtən] CZ. cz. przech.

1. retten (vor einem Unheil bewahren):

2. retten (den Ausweg weisend):

3. retten (erhalten):

zwroty:

Altes

Altes → Alte(s)

Zobacz też Alte(s)

Alte(s) RZ. r.n. odm. wie przym.

1. Alte(s) (Traditionelles):

2. Alte(s) (alte Dinge):

Alte(s)
ancien r.m.

erstes PRZYM.

erstes → erste(r, s)

Zobacz też S , erster , erste(r, s)

S, s [ɛs] <-, -> RZ. r.n.

S
S r.m. /s r.m.

erster

erster → erste(r, s)

I . des1 [dɛs] RODZ. okr., maskulin, D. l.poj. von der¹, I.

1. des (auf eine Person, ein männliches Tier bezogen):

des
du

III . des1 [dɛs] ZAIM. wsk., maskulin, D. l.poj. von der², I.

1. des (auf eine Person, ein männliches Tier bezogen):

des
de ce
la voix de cet homme[-là]/de ce garçon[-là]

2. des (allgemein auf ein Tier, eine Sache bezogen):

des
le nom de ce chien[-là]/de cette perruche-[]

IV . des1 [dɛs] ZAIM. wsk., Neutrum,

des D. l.poj. von das II.

des
le nom de cet enfant[-là]
les yeux de ce veau[-là]

Zobacz też der , der , das , das

I . der2 ZAIM. wsk., maskulin, M. l.poj.

1. der (auf eine Person, ein männliches Tier bezogen):

der
ce
cet homme[-là]/ce garçon[-là]
cet étalon[-là]

2. der (allgemein auf ein Tier, eine Sache bezogen):

der
ce chien[-là]/cette perruche[-là]
ce pull[-là]/cette table[-là] me plait (plaît)
der Baum [da]
cet arbre[-là]

III . der2 ZAIM. wsk., feminin, D. l.poj. von die², I.

1. der (auf eine Person, ein weibliches Tier bezogen):

le poil de cette vache[-là]

2. der (allgemein auf ein Tier, eine Sache bezogen):

les yeux de ce chat[-là]

V . der2 ZAIM. wsk.,

der D. Pl von die¹, II.

VI . der2 ZAIM. wsk. o wzgl., maskulin, M. l.poj.

I . der1 [deːɐ] RODZ. okr., maskulin, M. l.poj.

1. der (auf eine Person, ein männliches Tier bezogen):

der
le

2. der (allgemein auf ein Tier, eine Sache bezogen):

der
le/la

3. der (bei verallgemeinernden Aussagen):

4. der pot. (in Verbindung mit Eigennamen):

II . der1 [deːɐ] RODZ. okr., feminin, D. l.poj. von die¹, I.

1. der (auf eine Person, ein weibliches Tier bezogen):

der
de la

3. der (bei verallgemeinernden Aussagen):

4. der pot. (in Verbindung mit Eigennamen):

III . der1 [deːɐ] RODZ. okr., feminin, C. l.poj. von die¹, I.

2. der pot. (in Verbindung mit Eigennamen):

IV . der1 [deːɐ] RODZ. okr.,

I . das2 ZAIM. wsk., Neutrum, M. und B. l.poj.

Attest <-[e]s, -e> [aˈtɛst] RZ. r.n.

Klette <-, -n> [ˈklɛtə] RZ. r.ż.

1. Klette:

bardane r.ż.

2. Klette pej. pot. (Mensch):

pot r.m. de colle pot.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina