niemiecko » polski

Le̱i̱chenschauhaus <‑es, ‑schauhäuser> RZ. r.n.

Le̱i̱chenschau <‑, ‑en> RZ. r.ż. PR.

Le̱i̱chenschmaus <‑es, ‑schmäuse> RZ. r.m. żart.

Le̱i̱chenbeschauer(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> RZ. r.m.(r.ż.)

Le̱i̱chenhalle <‑, ‑n> RZ. r.ż., Le̱i̱chenhaus RZ. r.n. <‑es, ‑häuser>

Zwịschenschein <‑[e]s, ‑e> RZ. r.m. WIRTSCH

le̱i̱cht|machenst. pis. CZ. cz. przech.

leichtmachen → machen

Zobacz też machen

I . mạchen [ˈmaxən] CZ. cz. przech.

1. machen (tun):

rąbać [f. dk. po‑]
siekać [f. dk. po‑]
drobno kroić [f. dk. po‑]
trzymaj się! pot.

9. machen (geben):

dawać [f. dk. dać]

18. machen (einen Zustand bewirken):

męczyć [f. dk. z‑]

20. machen (durch Veränderung entstehen lassen):

21. machen pot. (einen Laut produzieren):

22. machen (imitieren):

24. machen (bewirken):

25. machen pot. (sich beeilen):

zmykajcie! pot.

27. machen pot. (fungieren als):

29. machen pot. (beschmutzen):

robić [f. dk. na‑] w spodnie pot.
robić [f. dk. na‑] w spodnie ze strachu pot.

30. machen pot. (aufrunden):

31. machen pot. (stehen mit):

32. machen (schaffen):

33. machen pot. (Geschlechtsverkehr haben):

robić [f. dk. z‑] to [z kimś] pot.

III . mạchen [ˈmaxən] CZ. cz. zwr.

IV . mạchen [ˈmaxən] CZ. bezosob.

2. machen pot. (ein Geräusch erzeugen):

[coś] robi bum pot.

Le̱i̱chtrauchen <‑s, bez l.mn. > RZ. r.n.

Le̱i̱chenschändung <‑, ‑en> RZ. r.ż.

1. Leichenschändung:

2. Leichenschändung (sexuelles Vergehen):

nekrofilia r.ż.

Le̱i̱chenstarre <‑, bez l.mn. > RZ. r.ż.

le̱i̱chenblạssNP [ˈlaɪçən​ˈblas] PRZYM.

Le̱i̱chentuch <‑[e]s, ‑tücher> RZ. r.n.

Le̱i̱chenwagen <‑s, ‑> RZ. r.m.

Le̱i̱hschein <‑[e]s, ‑e> RZ. r.m.

1. Leihschein (Pfandquittung):

kwit r.m.

2. Leihschein (Leihzettel):

rewers r.m.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski