niemiecko » polski

I . wohe̱r [vo​ˈheːɐ̯] PRZYSŁ. pyt.

1. woher (von wo):

ach woher [denn]! pot.
ależ skąd! pot.

wi̱e̱hern [ˈviːɐ̯n] CZ. cz. nieprzech.

1. wiehern Pferd:

rżeć [f. dk. za‑]

2. wiehern pot. (lachen):

rżeć pot.
rechotać [f. dk. za‑ ]pot.

Re̱i̱her <‑s, ‑> [ˈraɪɐ] RZ. r.m.

czapla r.ż.

zwroty:

rzygać jak kot pot.

Se̱i̱her <‑s, ‑> [ˈzaɪɐ] RZ. r.m. poł. niem., austr.

cedzak r.m.

We̱i̱her <‑s, ‑> [ˈvaɪɐ] RZ. r.m. poł. niem.

bishe̱r [bɪs​ˈheːɐ̯] PRZYSŁ.

Ge̱her(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> [ˈgeːɐ] RZ. r.m.(r.ż.) SPORT

Hä̱her <‑s, ‑> [ˈhɛːɐ] RZ. r.m. ZOOL.

sójka r.ż.

I . hö̱her [ˈhøːɐ̯] PRZYM. kompar von hoch

1. höher (größere vertikale Ausdehnung habend):

wyższy dom r.m.

Zobacz też hoch

I . ho̱ch <höher, höchste> [hoːx] PRZYM.

II . ho̱ch <höher, am höchsten> [hoːx] PRZYSŁ.

3. hoch (nicht tief):

śpiewać [f. dk. za‑] /grać [f. dk. za‑] [za] wysoko

je̱hẹr [ˈjeːheːɐ̯, ˈ-​ˈ-] PRZYSŁ.

II . nä̱her [ˈnɛːɐ̯] PRZYSŁ.

2. näher (zeitlich):

Zobacz też nahe , nah

na̱he [ˈnaːə] PRZYM. PRZYSŁ. PRZYIM.

nahe → nah

III . na̱h [naː] PRZYIM. +C. podn.

Ä̱ther <‑s, bez l.mn. > [ˈɛːtɐ] RZ. r.m. CHEM.

eter r.m.

da̱her [da​ˈheːɐ̯, hinweisend: ˈdaːheːɐ̯] PRZYSŁ.

3. daher (durch diesen Umstand):

Nä̱her(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> RZ. r.m.(r.ż.)

szwacz(ka) r.m. (r.ż.)

Se̱her(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> RZ. r.m.(r.ż.)

prorok(ini) r.m.(r.ż.)

umhe̱r [ʊm​ˈheːɐ̯] PRZYSŁ.

Wịscher <‑s, ‑> RZ. r.m.

1. Wischer MOT.:

wycieraczka r.ż.

2. Wischer (in Grafik):

wiszer r.m.

Wịchser <‑s, ‑> RZ. r.m. a. pej. wulg.

onanista r.m.
ciul r.m. wulg.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski