niemiecko » polski

Tłumaczenia dla hasła „bidden“ w niemiecko » polski słowniku (Przełącz na polsko » niemiecki)

I . bịnden <bindet, band, gebunden> [ˈbɪndən] CZ. cz. przech.

5. binden (herstellen):

7. binden (eine Gefühlsbindung schaffen):

9. binden (anlegen):

10. binden (mit einem Einband versehen):

oprawiać [f. dk. oprawić]

II . bịnden <bindet, band, gebunden> [ˈbɪndən] CZ. cz. nieprzech.

III . bịnden <bindet, band, gebunden> [ˈbɪndən] CZ. cz. zwr.

1. binden (eine Beziehung eingehen):

wiązać [f. dk. z‑] się [z kimś] fig

2. binden (sich verpflichten):

Zobacz też gebunden

I . gebụnden [gə​ˈbʊndən] CZ. cz. przech., cz. nieprzech., cz. zwr.

gebunden pp von binden

II . gebụnden [gə​ˈbʊndən] PRZYM.

1. gebunden (kontrolliert):

3. gebunden (mit festem Rücken und Decke versehen):

4. gebunden (in Versen):

II . bịlden [ˈbɪldən] CZ. cz. nieprzech.

III . bịlden [ˈbɪldən] CZ. cz. zwr.

2. bilden (sich Bildung verschaffen):

Wịdder <‑s, ‑> [ˈvɪdɐ] RZ. r.m.

1. Widder ZOOL. (Schafbock):

baran r.m.

2. Widder ASTROL.:

Baran r.m.

I . bie̱gen <biegt, bog, gebogen> [ˈbiːgən] CZ. cz. przech. irr

2. biegen fig (manipulieren):

3. biegen JĘZ. austr. (flektieren):

II . bie̱gen <biegt, bog, gebogen> [ˈbiːgən] CZ. cz. nieprzech. irr +sein (Kurve machen)

III . bie̱gen <biegt, bog, gebogen> [ˈbiːgən] CZ. cz. zwr. irr

Zobacz też gebogen

I . gebo̱gen [gə​ˈboːgən] CZ. cz. przech., cz. nieprzech., cz. zwr.

gebogen pp von biegen

II . gebo̱gen [gə​ˈboːgən] PRZYM.

II . bie̱ten <bietet, bot, geboten> [biːtən] CZ. cz. nieprzech.

1. bieten SPIEL:

2. bieten (ein Angebot machen):

beei̱den* [bə​ˈʔaɪdən] CZ. cz. przech.

beeiden [bə​ˈʔaɪdɪgən] CZ. cz. przech. podn.:

beeiden PR., PR. Aussage

II . bịsschenNP [ˈbɪsçən] ZAIM. RZ. inv, bịßchenst. pis. RZ. r.n. klein geschrieben

Bide̱t <‑s, ‑s> [bi​ˈdeː] RZ. r.n.

bidet r.m.

Bidon <‑s, ‑s> RZ. r.m. o r.n. CH (Kanister)

bidon r.m.

I . we̱i̱den [ˈvaɪdən] CZ. cz. nieprzech. (Vieh)

paść [f. dk. po‑] się

II . we̱i̱den [ˈvaɪdən] CZ. cz. przech.

weiden Vieh:

Iriden, Irides RZ.

Iriden l.mn. od → Iris

Zobacz też Iris , Iris

I̱ris2 <‑, ‑ [o. Iriden] [o. Irides]> [ˈiːrɪs, pl: i​ˈriːdən] RZ. r.ż. ANAT.

I̱ris1 <‑, ‑> [ˈiːrɪs] RZ. r.ż. BOT.

irys r.m.

Le̱i̱den <‑s, ‑> [ˈlaɪdən] RZ. r.n.

1. Leiden meist l.mn. (Qualen: des Lebens, des Alltags):

troski r.ż. l.mn.
Męka r.ż. Pańska

me̱i̱den <meidet, mied, gemieden> [ˈmaɪdən] CZ. cz. przech. podn.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski