niemiecko » polski

re̱i̱f [raɪf] PRZYM.

1. reif (voll entwickelt):

dojrzewać [f. dk. dojrzeć]

2. reif (nicht mehr jung):

3. reif (ausgewogen und abgerundet):

wspaniały wyczyn r.m. pot.

II . re̱i̱n [raɪn] PRZYSŁ.

3. rein pot. (herein, hinein):

rein!

Brei̱ <‑[e]s, ‑e> [braɪ] RZ. r.m.

2. Brei (dickflüssige Masse):

maź r.ż.
breja r.ż.

Zobacz też acht , acht

Dre̱i̱ <‑, ‑en> [draɪ] RZ. r.ż.

1. Drei (Zahl, Buslinie, Würfelauge):

trójka r.ż. pot.

2. Drei (Schulnote „befriedigend“):

Zobacz też Acht , Acht , Acht

Ạcht3 <‑, bez l.mn. > [axt] RZ. r.ż. HIST.

banicja r.ż.

Ạcht1 <‑, ‑en> [axt] RZ. r.ż.

1. Acht (Zahl, Spielkarte):

ósemka r.ż. pot.

2. Acht pot. (U-Bahn-, Bus-, Straßenbahnlinie):

ósemka r.ż. pot.

3. Acht (einer Acht ähnelnde Form, Linie):

I . fre̱i̱ [fraɪ] PRZYM.

4. frei (kostenlos):

wstęp r.m. wolny

5. frei (unverheiratet):

6. frei (leer):

7. frei (unbedeckt, nicht umschlossen):

8. frei (offen):

10. frei (zugelassen):

II . fre̱i̱ [fraɪ] PRZYSŁ.

2. frei (ohne Vorlage):

3. frei (ungezwungen):

bei̱ [baɪ] PRZYIM. +C.

10. bei (ungefähr):

hei [haɪ] WK

Re̱i̱f2 <‑[e]s, bez l.mn. > [raɪf] RZ. r.m. (Raureif)

szron r.m.
szadź r.ż.

Re̱i̱m <‑[e]s, ‑e> [raɪm] RZ. r.m.

2. Reim (Verse):

rymowanka r.ż.

I . rea̱l [re​ˈaːl] PRZYM.

1. real podn. (realitätsbezogen):

II . rea̱l [re​ˈaːl] PRZYSŁ.

1. real podn. (realitätsbezogen):

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

niemiecki
Aller unterthänigste bedingliche Anzeigung, Nullitatis & Iniquitatis, Der Contra factam executionem Rei Iudicatae gegenseitig moliirten remorae In Vollstreckter execution-Sachen Jobst Bernard Korff, Triumphantis Contra Horde & Consort.
de.wikipedia.org
Die Ausgliederung von Kirchengut wurde zu dieser Zeit als profanatio sacrae rei bezeichnet.
de.wikipedia.org

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski