niemiecko » polski

schwạ̈chen [ˈʃvɛçən] CZ. cz. nieprzech., cz. przech.

schwạ̈nzen [ˈʃvɛntsən] CZ. cz. przech., cz. nieprzech. pot.

schwạnken [ˈʃvaŋkən] CZ. cz. nieprzech.

3. schwanken +haben:

schwe̱r|machenst. pis. CZ. cz. przech.

schwermachen → machen

Zobacz też machen

I . mạchen [ˈmaxən] CZ. cz. przech.

1. machen (tun):

rąbać [f. dk. po‑]
siekać [f. dk. po‑]
drobno kroić [f. dk. po‑]
trzymaj się! pot.

9. machen (geben):

dawać [f. dk. dać]

18. machen (einen Zustand bewirken):

męczyć [f. dk. z‑]

20. machen (durch Veränderung entstehen lassen):

21. machen pot. (einen Laut produzieren):

22. machen (imitieren):

24. machen (bewirken):

25. machen pot. (sich beeilen):

zmykajcie! pot.

27. machen pot. (fungieren als):

29. machen pot. (beschmutzen):

robić [f. dk. na‑] w spodnie pot.
robić [f. dk. na‑] w spodnie ze strachu pot.

30. machen pot. (aufrunden):

31. machen pot. (stehen mit):

32. machen (schaffen):

33. machen pot. (Geschlechtsverkehr haben):

robić [f. dk. z‑] to [z kimś] pot.

III . mạchen [ˈmaxən] CZ. cz. zwr.

IV . mạchen [ˈmaxən] CZ. bezosob.

2. machen pot. (ein Geräusch erzeugen):

[coś] robi bum pot.

schwạ̈nzeln [ˈʃvɛntsəln] CZ. cz. nieprzech.

1. schwänzeln:

merdać [f. dk. po‑] ogonem

2. schwänzeln pot.:

schwạnger [ˈʃvaŋɐ] PRZYM.

zwroty:

mit etw schwanger gehen żart. pot.

schwạnkend PRZYM.

2. schwankend (zögernd):

Schạ̈tzchen <‑s, ‑> [ˈʃɛtsçən] RZ. r.n.

Schätzchen zdrobnienie od Schatz

Zobacz też Schatz

Schạtz <‑es, Schätze> [ʃats, pl: ˈʃɛtsə] RZ. r.m.

1. Schatz a. podn. (wertvolle Sachen, Schmuck):

skarb r.m.

2. Schatz pot. (Liebling):

skarb r.m. żart. pot.
kochanie r.n. żart. pot.
[mój] skarbie! żart. pot.
jesteś skarbem! żart. pot.

Schwạnzfeder <‑, ‑n> RZ. r.ż.

Krạ̈nzchen <‑s, ‑> [ˈkrɛntsçən] RZ. r.n.

Schwạngere <‑n, ‑n> [ˈʃvaŋərə] RZ. r.ż. dekl wie przym.

schwạ̈ngern [ˈʃvɛŋɐn] CZ. cz. przech.

1. schwängern (schwanger machen):

2. schwängern (erfüllen):

Sperẹnzchen [ʃpe​ˈrɛntsçən] RZ. l.mn. pot., Sperẹnzien [ʃpe​ˈrɛntsi̯ən] RZ. l.mn. pot.

Schwạ̈che1 <‑, bez l.mn. > [ˈʃvɛçə] RZ. r.ż.

3. Schwäche (geringe Kraft, Vorliebe):

słabość r.ż.
słabostka r.ż.

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

niemiecki
Am Analwinkel befindet sich ein kurzes, gerundetes Schwänzchen.
de.wikipedia.org
Charakteristisch für die Art sind dünne Schwänzchen am Analwinkel.
de.wikipedia.org
Da Schwänzchen beim Ablenkungsmanöver, das dem Einsteigen dient, nicht mehr rechtzeitig aus dem Zug springen kann, fährt auch er mit.
de.wikipedia.org
Der Hinterflügelaußenrand ist mit sechs, unterschiedlich langen, weiß gefransten Schwänzchen versehen.
de.wikipedia.org
Zwischen dem schwarzen Rand der Hinterflügel und über dem Schwänzchen sitzt ein schwarzes Auge mit graublauem Kern; darunter liegt ein roter Fleck.
de.wikipedia.org
Von jedem Hinterflügel gehen drei bis vier unterschiedlich lange spitze Schwänzchen ab.
de.wikipedia.org
Die Hinterflügel sind mit kurzen, spitzen Schwänzchen versehen.
de.wikipedia.org
Die Weibchen sind an den blaugrünen Flecken am Außenrand der Hinterflügelunterseite und den vielen zeichnungslosen Schwänzchen zu unterscheiden.
de.wikipedia.org
Am Analwinkel befindet sich ein sehr kurzes, stumpfes Schwänzchen, das auf der Flügelunterseite am Analwinkel zwei dunkelblaue Flecke, die gelblich angelegt sind zeigt.
de.wikipedia.org
Die ebenfalls schwarzbraunen Hinterflügel sind von einem orangefarbenen Band eingefasst und mit zwei Schwänzchen verlängert, einem längeren orangeroten und einem kürzeren schwarzen.
de.wikipedia.org

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Przetłumacz "Schwänzchen" w innych językach

Definicje "Schwänzchen" w słownikach niemiecki


Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski