niemiecko » polski

a̱u̱sgemacht PRZYM.

1. ausgemacht (sicher, beschlossen):

2. ausgemacht (abgemacht):

hạndgemacht PRZYM.

handgemacht Schmuck, Möbelstück:

ha̱u̱sgemacht [ˈhaʊsgəmaxt] PRZYM.

hausgemacht Brot, Marmelade:

Kụrzgeschichte <‑, ‑n> RZ. r.ż. LIT.

Se̱e̱macht <‑, ‑mächte> RZ. r.ż.

sẹlbstgemachtst. pis. PRZYM.

selbstgemacht → machen

Zobacz też machen

I . mạchen [ˈmaxən] CZ. cz. przech.

1. machen (tun):

rąbać [f. dk. po‑]
siekać [f. dk. po‑]
drobno kroić [f. dk. po‑]
trzymaj się! pot.

9. machen (geben):

dawać [f. dk. dać]

18. machen (einen Zustand bewirken):

męczyć [f. dk. z‑]

20. machen (durch Veränderung entstehen lassen):

21. machen pot. (einen Laut produzieren):

22. machen (imitieren):

24. machen (bewirken):

25. machen pot. (sich beeilen):

zmykajcie! pot.

27. machen pot. (fungieren als):

29. machen pot. (beschmutzen):

robić [f. dk. na‑] w spodnie pot.
robić [f. dk. na‑] w spodnie ze strachu pot.

30. machen pot. (aufrunden):

31. machen pot. (stehen mit):

32. machen (schaffen):

33. machen pot. (Geschlechtsverkehr haben):

robić [f. dk. z‑] to [z kimś] pot.

III . mạchen [ˈmaxən] CZ. cz. zwr.

IV . mạchen [ˈmaxən] CZ. bezosob.

2. machen pot. (ein Geräusch erzeugen):

[coś] robi bum pot.

kụrzgeschnittenst. pis. PRZYM.

kurzgeschnitten → kurz

Zobacz też kurz

II . kụrz <kürzer, am kürzesten> [kʊrts] PRZYSŁ.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski