niemiecko » francuski

Tłumaczenia dla hasła „miegen“ w niemiecko » francuski słowniku (Przełącz na francusko » niemiecki)

mieten [ˈmiːtən] CZ. cz. przech.

miefen CZ. cz. nieprzech. pej. pot.

[s]chlinguer pot.

I . biegen <bog, gebogen> [ˈbiːgən] CZ. cz. przech. +haben

2. biegen GRAM.:

II . biegen <bog, gebogen> [ˈbiːgən] CZ. cz. nieprzech. +sein

III . biegen <bog, gebogen> [ˈbiːgən] CZ. cz. zwr. +haben

Zobacz też gebogen

I . gebogen [gəˈboːgən] CZ.

gebogen im. cz. przeszł. von biegen

II . gebogen [gəˈboːgən] PRZYM.

liegen <lag, gelegen> [ˈliːgən] CZ. cz. nieprzech. +haben o poł. niem., austr., CH sein

4. liegen (horizontal gelagert werden):

5. liegen (hängen):

7. liegen (begraben sein):

8. liegen (angeordnet sein, geformt sein):

11. liegen (einen Rang, eine Position einnehmen):

13. liegen (gefaltet sein):

Zobacz też gelegen

I . gelegen [gəˈleːgən] CZ.

gelegen im. cz. przeszł. von liegen

Liegen <-s; bez l.mn.> RZ. r.n.

I . wiegen1 <wog, gewogen> CZ. cz. przech.

II . wiegen1 <wog, gewogen> CZ. cz. zwr.

I . fliegen <flog, geflogen> [ˈfliːgən] CZ. cz. nieprzech. +sein

5. fliegen slang (hinausgeworfen werden):

6. fliegen slang (durchfallen):

7. fliegen (flattern):

9. fliegen pot. (angezogen werden):

craquer pour qn/qc pot.

II . fliegen <flog, geflogen> [ˈfliːgən] CZ. cz. przech.

1. fliegen +haben o sein (steuern):

3. fliegen +haben o sein (zurücklegen):

I . kriegen [ˈkriːgən] CZ. cz. przech. pot.

5. kriegen (erreichen):

6. kriegen (verhängt bekommen):

récolter pot.
écoper [de] pot.
il en a pris pour cinq ans pot.

8. kriegen (gelegt bekommen):

9. kriegen (entwickeln):

10. kriegen (erwischen):

II . kriegen [ˈkriːgən] CZ. cz. zwr. pot.

Zobacz też bekommen

I . bekommen* niereg. CZ. cz. przech. +haben

6. bekommen (zur Welt bringen):

8. bekommen (erreichen):

attraper pot.

zwroty:

Degen <-s, -> [ˈdeːgən] RZ. r.m.

épée r.ż.

I . fegen [ˈfeːgən] CZ. cz. przech. +haben

2. fegen CH (feucht wischen):

3. fegen (fortschieben):

II . fegen [ˈfeːgən] CZ. cz. nieprzech.

1. fegen +haben (ausfegen):

2. fegen +haben CH (feucht wischen):

Segen <-s, -> [ˈzeːgən] RZ. r.m.

2. Segen bez l.mn. (göttlicher Beistand):

grâce r.ż.

5. Segen iron. pot. (Überraschung):

tout le bazar pot.

regen [ˈreːgən] CZ. cz. zwr. sich regen

1. regen Person, Tier:

2. regen (sich bemerkbar machen):

I . wegen [ˈveːgən] PRZYIM. +Gen

2. wegen (dank):

grâce à

3. wegen (mit Rücksicht auf):

5. wegen (um ... willen):

à cause de

II . wegen [ˈveːgən] PRZYIM. +Dat pot.

1. wegen (aufgrund von):

2. wegen (dank):

grâce à

3. wegen (mit Rücksicht auf):

5. wegen (um ... willen):

II . dagegen [daˈgeːgən, ˈdaːgeːgən] SPÓJ.

I . gelegen [gəˈleːgən] CZ.

gelegen im. cz. przeszł. von liegen

Zobacz też liegen

liegen <lag, gelegen> [ˈliːgən] CZ. cz. nieprzech. +haben o poł. niem., austr., CH sein

4. liegen (horizontal gelagert werden):

5. liegen (hängen):

7. liegen (begraben sein):

8. liegen (angeordnet sein, geformt sein):

11. liegen (einen Rang, eine Position einnehmen):

13. liegen (gefaltet sein):

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina