niemiecko » polski

ạch [ax] WK

1. ach (Ausruf der Verstimmung):

ach
ach!
ach, co tam!

2. ach (Ausruf der Überraschung):

ach
ach!
ach
och!
ach tak?
och nie!
ach tak!
aha
ach, du lieber Himmel! a. iron.
o, Boże! pot.
ach nee! a. iron.
och nie!

Ạch <‑s, ‑[s]> [ax] RZ. r.n. pot.

Ạcht1 <‑, ‑en> [axt] RZ. r.ż.

1. Acht (Zahl, Spielkarte):

ósemka r.ż. pot.

2. Acht pot. (U-Bahn-, Bus-, Straßenbahnlinie):

ósemka r.ż. pot.

3. Acht (einer Acht ähnelnde Form, Linie):

na̱he [ˈnaːə] PRZYM. PRZYSŁ. PRZYIM.

nahe → nah

Zobacz też nah

III . na̱h [naː] PRZYIM. +C. podn.

Nä̱he <‑, bez l.mn. > [ˈnɛːə] RZ. r.ż.

2. Nähe (Anwesenheit: einer Person):

obecność r.ż.

ho̱he(r, s) [ˈhoːə (​ˈhoːɐ, ˈhoːəs)] PRZYM.

hohe → hoch

Zobacz też hoch

I . ho̱ch <höher, höchste> [hoːx] PRZYM.

II . ho̱ch <höher, am höchsten> [hoːx] PRZYSŁ.

3. hoch (nicht tief):

śpiewać [f. dk. za‑] /grać [f. dk. za‑] [za] wysoko

Hö̱he <‑, ‑n> RZ. r.ż.

4. Höhe (Anhöhe):

7. Höhe meist l.mn.:

tony r.m. l.mn. wysokie i basy r.m. l.mn.

we̱he [ˈveːə] WK

We̱he <‑, ‑n> [ˈveːə] RZ. r.ż.

1. Wehe:

zaspa r.ż.
wydma r.ż.

2. Wehe meist l.mn. (Geburtswehe):

bóle r.m. l.mn. porodowe

Ze̱h <‑s, ‑en> [tseː] RZ. r.m., Ze̱he [ˈtseːə] RZ. r.ż. <‑, ‑n>

2. Zeh (Teil einer Knolle):

Lo̱he <‑, ‑n> [ˈloːə] RZ. r.ż.

1. Lohe (Gerberlohe):

garbnik r.m.

2. Lohe podn. (Flamme):

płomień r.m.
żar r.m.

Mü̱he <‑, ‑n> [ˈmyːə] RZ. r.ż.

trud r.m.
z trudem coś robić [f. dk. z‑]
z trudem
z ledwością pot.

Ru̱he <‑, bez l.mn. > [ˈruːə] RZ. r.ż.

1. Ruhe (Stille, Schweigen):

cisza r.ż.
Ruhe!
cisza! pot.

ade̱ [a​ˈdeː] WK poł. niem. alt

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

niemiecki
Der Bach floss ursprünglich als Ache mitten durchs Dorf.
de.wikipedia.org

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski