francusko » niemiecki

I . passer [pɑse] CZ. cz. nieprzech. +avoir o être

6. passer (dans une tournée) facteur, boulanger, boucher:

passer

8. passer pot. (dans un accident):

passer sous une voiture

9. passer (traverser en brisant):

passer à travers la glace
passer à travers le pare-brise

10. passer (être acheminé):

16. passer (être filtré):

passer à travers qc café, huile:

17. passer (être digéré):

ne pas passer, avoir du mal à passer déjeuner, aliment:

20. passer (être diffusé):

passer
passer à la télé/dans le journal

22. passer (être transmis):

passer à qn propriété:

24. passer (être adopté, intégré):

passer dans les mœurs

33. passer (subir les critiques):

y passer

34. passer pot. (mourir):

il a failli y passer
j'ai bien cru que j'allais y passer

36. passer (changer de place dans un ordre):

38. passer (perdre son éclat) couleur, étoffe:

passer
passer (au soleil)

40. passer (être promu):

passer capitaine
passer directrice

II . passer [pɑse] CZ. cz. przech. +avoir

3. passer (faire passer, acheminer):

passer un faux billet
passer de la drogue

7. passer (essuyer, nettoyer):

passer la serpillière

8. passer (étaler, appliquer):

10. passer (rester en vie):

12. passer MED.:

faire passer une radio à qn

13. passer (conclure):

passer (commande)
passer (marché, contrat)
passer (accord, convention)
passer un contrat

14. passer (filtrer, tamiser):

passer (sauce, soupe)
passer (café)
passer (thé)
passer (thé)
passer (farine, sable, terre)

15. passer (projeter):

passer (film, diapositives)
passer (film, diapositives)

16. passer (faire écouter):

passer (disque)
passer (cassette)

17. passer (diffuser):

passer (émission, film, match)
passer (émission, film, match)

18. passer (mettre, enfiler):

passer (vêtement)
passer (vêtement)

19. passer (sauter, omettre):

passer
passer (volontairement)
passer les détails

20. passer (satisfaire):

passer (envie)
passer (envie)
se passer son envie de sucré

21. passer (changer):

passer (vitesse)

22. passer GRY:

passer un/son tour
passer un/son tour

26. passer (prêter):

passer un livre à qn

27. passer P.NOŻ.:

passer le ballon à qn

31. passer (donner libre cours):

passer sa colère sur qn/qc

III . passer [pɑse] CZ. cz. zwr.

3. passer (prendre fin):

se passer migraine:
se passer douleur:
se passer douleur:
se passer colère:
se passer colère:

laissez-passer [lesepase] RZ. r.m. ndm.

1. laissez-passer PR.:

2. laissez-passer (autorisation):

passer outre CZ.

Hasło od użytkownika
passer outre

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

francuski
Elle se coupe les cheveux et se fait purement et simplement passer pour un garçon !
fr.wikipedia.org
Elle a vu passer aussi tous les grands champions cyclistes qui, pour la plupart, ont déposé leurs maillots glanés sur les circuits du monde.
fr.wikipedia.org
Libération relève que « pendant le quinquennat, il réussit la prouesse de passer de la fronde à la hollandie, sans perdre son âme ».
fr.wikipedia.org
Il permet de passer de marche avant à marche arrière et vice versa sans s'arrêter et sans changer de sens.
fr.wikipedia.org
Un caractère fort étrange, une sorte de confiance en elle-même qui peut passer pour de l'effronterie.
fr.wikipedia.org
S'il laisse passer la balle derrière lui, un coureur peut tenter d'avancer sur la prochaine base (vol de base).
fr.wikipedia.org
Passer deux heures dans un train, c'est donc peut-être une sorte de thérapie par aversion.
fr.wikipedia.org
Pouchinka dut passer une inspection de sécurité du fait du climat suspicieux de l'époque compte tenu de la guerre froide (espionnage).
fr.wikipedia.org
NEON a été lancé le 21 mars 2012 sous la forme de bimestriel, avant de passer en mensuel le 10 juillet 2013.
fr.wikipedia.org
À la réception du raisin au chai, le raisin peut ou non passer par l'éraflage et le foulage avant d'être mis en cuve.
fr.wikipedia.org

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina