niemiecko » francuski

Tłumaczenia dla hasła „geçen“ w niemiecko » francuski słowniku (Przełącz na francusko » niemiecki)

I . gegen [ˈgeːgən] PRZYIM. +Akk

2. gegen (ablehnend eingestellt):

6. gegen (verglichen mit):

comparé(e) à

7. gegen (ungefähr):

I . geben <gibt, gab, gegeben> [ˈgeːbən] CZ. cz. przech.

1. geben (aushändigen, reichen, schenken):

2. geben (mitteilen):

3. geben (veranstalten):

4. geben (produzieren):

5. geben (gewähren):

7. geben (machen, ergeben):

7 mal 7 gibt 49
7 fois 7 font 49

9. geben (spenden):

11. geben (verhängen):

12. geben (einräumen, prognostizieren):

13. geben (äußern):

14. geben pot. (erbrechen):

tout rendre pot.

II . geben <gibt, gab, gegeben> [ˈgeːbən] CZ. cz. nieprzech.

geben a. KARC.:

zwroty:

donner à penser à qn

III . geben <gibt, gab, gegeben> [ˈgeːbən] CZ. cz. przech. bezosob.

1. geben (existieren, vorhanden sein):

es gibt ...
il y a ...

IV . geben <gibt, gab, gegeben> [ˈgeːbən] CZ. cz. zwr.

1. geben (nachlassen):

I . gehen <ging, gegangen> [ˈgeːən] CZ. cz. nieprzech. +sein

5. gehen (ein Unternehmen verlassen):

er ist gegangen worden żart. pot.

6. gehen euf. (sterben):

il nous a quittés euf.

9. gehen (abfahren) Bus, Zug, Schiff:

13. gehen (funktionieren, florieren) Uhr, Maschine, Geschäft:

16. gehen (enthalten sein):

2 fois combien font 10? – 2 fois 5

18. gehen (nähern):

20. gehen (aufgehen) Teig:

22. gehen pot. (sich verkleiden):

23. gehen DIAL (arbeiten):

24. gehen (ertönen) Klingel, Telefon, Wecker:

27. gehen pot. (anfassen, benutzen):

28. gehen pot. (sich zu schaffen machen):

30. gehen (entfallen auf, zufallen):

revenir à qn

31. gehen (angreifen, beeinträchtigen):

33. gehen pot. (liiert sein):

36. gehen (geschehen):

II . gehen <ging, gegangen> [ˈgeːən] CZ. cz. nieprzech. bezosob. +sein

4. gehen (zu schaffen sein):

5. gehen (sich handeln um):

8. gehen (sich nähern):

9. gehen (erzählt werden):

le bruit court que +tr. orzek.

III . gehen <ging, gegangen> [ˈgeːən] CZ. cz. przech. +sein

1. gehen (nehmen, einschlagen):

2. gehen (zurücklegen):

IV . gehen <ging, gegangen> [ˈgeːən] CZ. cz. zwr. bezosob. +haben

II . geigen CZ. cz. przech.

geizen CZ. cz. nieprzech.

1. geizen (knauserig sein):

2. geizen (zurückhaltend sein):

III . gelten <gilt, galt, gegolten> [ˈgɛltən] CZ. cz. nieprzech. bezosob.

gerben [ˈgɛrbən] CZ. cz. przech.

gen [gɛn] PRZYIM. +Akk

gen przest.:

Gehen <-s; bez l.mn.> RZ. r.n.

piercen [ˈpiːɐsən] CZ. cz. przech.

genügen* CZ. cz. nieprzech.

1. genügen (ausreichen):

suffireqn]

I . gebogen [gəˈboːgən] CZ.

gebogen im. cz. przeszł. von biegen

II . gebogen [gəˈboːgən] PRZYM.

Zobacz też biegen

I . biegen <bog, gebogen> [ˈbiːgən] CZ. cz. przech. +haben

2. biegen GRAM.:

II . biegen <bog, gebogen> [ˈbiːgən] CZ. cz. nieprzech. +sein

I . gegeben [gəˈgeːbən] CZ.

gegeben im. cz. przeszł. von geben

Zobacz też geben

I . geben <gibt, gab, gegeben> [ˈgeːbən] CZ. cz. przech.

1. geben (aushändigen, reichen, schenken):

2. geben (mitteilen):

3. geben (veranstalten):

4. geben (produzieren):

5. geben (gewähren):

7. geben (machen, ergeben):

7 mal 7 gibt 49
7 fois 7 font 49

9. geben (spenden):

11. geben (verhängen):

12. geben (einräumen, prognostizieren):

13. geben (äußern):

14. geben pot. (erbrechen):

tout rendre pot.

II . geben <gibt, gab, gegeben> [ˈgeːbən] CZ. cz. nieprzech.

geben a. KARC.:

zwroty:

donner à penser à qn

III . geben <gibt, gab, gegeben> [ˈgeːbən] CZ. cz. przech. bezosob.

1. geben (existieren, vorhanden sein):

es gibt ...
il y a ...

IV . geben <gibt, gab, gegeben> [ˈgeːbən] CZ. cz. zwr.

1. geben (nachlassen):

I . gelegen [gəˈleːgən] CZ.

gelegen im. cz. przeszł. von liegen

Zobacz też liegen

liegen <lag, gelegen> [ˈliːgən] CZ. cz. nieprzech. +haben o poł. niem., austr., CH sein

4. liegen (horizontal gelagert werden):

5. liegen (hängen):

7. liegen (begraben sein):

8. liegen (angeordnet sein, geformt sein):

11. liegen (einen Rang, eine Position einnehmen):

13. liegen (gefaltet sein):

I . gewogen [gəˈvoːgən] CZ.

gewogen im. cz. przeszł. von wägen, wiegen²

II . gewogen [gəˈvoːgən] PRZYM. podn.

Zobacz też wiegen , wiegen , wägen

I . wiegen2 CZ. cz. przech.

2. wiegen (fein hacken):

I . wiegen1 <wog, gewogen> CZ. cz. przech.

II . wiegen1 <wog, gewogen> CZ. cz. zwr.

wägen <wog [o. wägte], gewogen [o. gewägt]> CZ. cz. przech. podn.

genesen <genas, -> [gəˈneːzən] CZ. cz. nieprzech. +sein podn.

I . gebären <gebiert, gebar, geboren> [gəˈbɛːrən] CZ. cz. przech.

II . gebären <gebiert, gebar, geboren> [gəˈbɛːrən] CZ. cz. nieprzech.

Zobacz też geboren

I . geboren [gəˈboːrən] CZ.

geboren im. cz. przeszł. von gebären

II . geboren [gəˈboːrən] PRZYM.

2. geboren (gebürtig):

I . geboren [gəˈboːrən] CZ.

geboren im. cz. przeszł. von gebären

II . geboren [gəˈboːrən] PRZYM.

2. geboren (gebürtig):

Zobacz też gebären

I . gebären <gebiert, gebar, geboren> [gəˈbɛːrən] CZ. cz. przech.

II . gebären <gebiert, gebar, geboren> [gəˈbɛːrən] CZ. cz. nieprzech.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina