niemiecko » polski

II . a̱u̱f [aʊf] PRZYIM. +B.

9. auf (in Trinksprüchen):

III . a̱u̱f [aʊf] PRZYSŁ.

2. auf WOJSK. (aufsetzen):

4. auf pot. (aufgestanden):

być na nogach pot.

6. auf (hin und her):

IV . a̱u̱f [aʊf] SPÓJ. podn. (damit)

auf dass ...
ażeby... podn.

Dịcke1 <‑, ‑n> [ˈdɪkə] RZ. r.ż. l.mn. selten

2. Dicke bez l.mn. (von Flüssigkeiten):

gęstość r.ż.

Dịcke2 <‑n, ‑n; ‑n, ‑n> [ˈdɪkə] RZ. mf dekl wie przym.

1. Dicke pot. (dicke Person):

grubas r.m. pot.
grubaśnica r.ż. pot.

2. Dicke meist ohne rodz. → Dickerchen

Zobacz też Dickerchen

Dịckerchen <‑s, ‑> [ˈdɪkɐçən] RZ. r.n. pot.

grubasek r.m. pot.
grubaska r.ż. pot.

I . mạchen [ˈmaxən] CZ. cz. przech.

1. machen (tun):

rąbać [f. dk. po‑]
siekać [f. dk. po‑]
drobno kroić [f. dk. po‑]
trzymaj się! pot.

9. machen (geben):

dawać [f. dk. dać]

18. machen (einen Zustand bewirken):

męczyć [f. dk. z‑]

20. machen (durch Veränderung entstehen lassen):

21. machen pot. (einen Laut produzieren):

22. machen (imitieren):

24. machen (bewirken):

25. machen pot. (sich beeilen):

zmykajcie! pot.

27. machen pot. (fungieren als):

29. machen pot. (beschmutzen):

robić [f. dk. na‑] w spodnie pot.
robić [f. dk. na‑] w spodnie ze strachu pot.

30. machen pot. (aufrunden):

31. machen pot. (stehen mit):

32. machen (schaffen):

33. machen pot. (Geschlechtsverkehr haben):

robić [f. dk. z‑] to [z kimś] pot.

III . mạchen [ˈmaxən] CZ. cz. zwr.

IV . mạchen [ˈmaxən] CZ. bezosob.

2. machen pot. (ein Geräusch erzeugen):

[coś] robi bum pot.

Mạch <‑[s], ‑> [max] RZ. r.n. PHYS

mach r.m.

Mạch-Zahl <‑, ‑en> RZ. r.ż.

Mach-Zahl PHYS → Mach

Zobacz też Mach

Mạch <‑[s], ‑> [max] RZ. r.n. PHYS

mach r.m.

I . e̱i̱n|dicken CZ. cz. przech. GASTR.

II . e̱i̱n|dicken CZ. cz. nieprzech. +sein

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski