niemiecko » polski

Tłumaczenia dla hasła „richen“ w niemiecko » polski słowniku (Przełącz na polsko » niemiecki)

I . rịchten [ˈrɪçtən] CZ. cz. przech.

3. richten (einstellen):

ustawiać [f. dk. ustawić]

4. richten REG (reparieren):

5. richten REG (vorbereiten):

wyrychtować a. żart. pot.

II . rịchten [ˈrɪçtən] CZ. cz. nieprzech. podn. (urteilen)

III . rịchten [ˈrɪçtən] CZ. cz. zwr.

1. richten (bestimmt sein, sich wenden):

3. richten (abhängen von):

I . ri̱e̱chen <riecht, roch, gerochen> [ˈriːçən] CZ. cz. nieprzech.

II . ri̱e̱chen <riecht, roch, gerochen> [ˈriːçən] CZ. cz. przech.

riechen (als Geruch wahrnehmen):

czuć [f. dk. po‑]

III . ri̱e̱chen <riecht, roch, gerochen> [ˈriːçən] CZ. bezosob.

II . re̱i̱chen [ˈraɪçən] CZ. cz. przech. podn.

2. reichen (servieren):

III . re̱i̱chen [ˈraɪçən] CZ. bezosob.

zwroty:

jetzt reicht’s [mir]! pot.
[mam] już dość! pot.

I . rạ̈chen [ˈrɛçən] CZ. cz. przech.

rächen Person, Tat:

mścić [f. dk. po‑]

rẹchen [ˈrɛçən] CZ. cz. przech. poł. niem., austr., CH

grabić [f. dk. za‑]

la̱i̱chen CZ. cz. nieprzech.

Ze̱i̱chen <‑s, ‑> [ˈtsaɪçən] RZ. r.n.

3. Zeichen (Markierung):

oznaczenie r.n.

5. Zeichen CHEM.:

symbol r.m.

7. Zeichen (Aktenzeichen):

sygnatura r.ż. akt

A̱a̱chen <‑s, bez l.mn. > [ˈaːxən] RZ. r.n.

II . kọchen [ˈkɔxən] CZ. cz. nieprzech.

2. kochen (Speisen zubereiten):

3. kochen pot. (aufgebracht sein):

Ku̱chen <‑s, ‑> [ˈkuːxən] RZ. r.m.

lọchen CZ. cz. przech.

1. lochen Papierblatt:

dziurkować [f. dk. prze‑]

2. lochen (entwerten):

kasować [f. dk. s‑]

I . mạchen [ˈmaxən] CZ. cz. przech.

1. machen (tun):

rąbać [f. dk. po‑]
siekać [f. dk. po‑]
drobno kroić [f. dk. po‑]
trzymaj się! pot.

9. machen (geben):

dawać [f. dk. dać]

18. machen (einen Zustand bewirken):

męczyć [f. dk. z‑]

20. machen (durch Veränderung entstehen lassen):

21. machen pot. (einen Laut produzieren):

22. machen (imitieren):

24. machen (bewirken):

25. machen pot. (sich beeilen):

zmykajcie! pot.

27. machen pot. (fungieren als):

29. machen pot. (beschmutzen):

robić [f. dk. na‑] w spodnie pot.
robić [f. dk. na‑] w spodnie ze strachu pot.

30. machen pot. (aufrunden):

31. machen pot. (stehen mit):

32. machen (schaffen):

33. machen pot. (Geschlechtsverkehr haben):

robić [f. dk. z‑] to [z kimś] pot.

III . mạchen [ˈmaxən] CZ. cz. zwr.

IV . mạchen [ˈmaxən] CZ. bezosob.

2. machen pot. (ein Geräusch erzeugen):

[coś] robi bum pot.

Nạchen <‑s, ‑> [ˈnaxən] RZ. r.m. podn.

Ö̱fchen <‑s, ‑> [ˈøːfçən] RZ. r.n.

Öfchen zdrobnienie od Ofen

piecyk r.m.

Zobacz też Ofen

pọchen [ˈpɔxən] CZ. cz. nieprzech. podn.

1. pochen (klopfen):

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski