Tłumaczenia dla hasła préfères-tu w francuski»angielski słowniku

I.lequel <laquelle [lakɛl], lesquels mpl,lesquelles fpl [lekɛl], avec à auquel, auxquels mplauxquelles fpl [okɛl], avec de duquel [dykɛl], desquels mpldesquelles fpl > [ləkɛl, dekɛl] PRZYMIOT. Lorsque la traduction du verbe de la proposition relative introduite par lequel, laquelle etc fait intervenir une préposition en anglais trois traductions sont possibles: le carton dans lequel tu as mis les bouteilles = the box you put the bottles in; = the box that ou which you put the bottles in; = the box in which you put the bottles. Les deux premières traductions relèvent de la langue courante, parlée ou écrite; la troisième traduction sera préférée dans une langue plus soutenue, surtout écrite.
La forme interrogative fonctionne de la même façon, avec seulement deux possibilités; la seconde étant préférée dans la langue écrite soutenue: dans lequel de ces cartons as-tu mis les bouteilles? = which of these boxes did you put the bottles in?; = in which of these boxes did you put the bottles?

II.lequel <laquelle [lakɛl], lesquels mpl,lesquelles fpl [lekɛl], avec à auquel, auxquels mplauxquelles fpl [okɛl], avec de duquel [dykɛl], desquels mpldesquelles fpl > [ləkɛl, dekɛl] ZAIMEK rel

III.lequel <laquelle [lakɛl], lesquels mpl,lesquelles fpl [lekɛl], avec à auquel, auxquels mplauxquelles fpl [okɛl], avec de duquel [dykɛl], desquels mpldesquelles fpl > [ləkɛl, dekɛl] ZAIMEK interrog mf

entre [ɑ̃tʀ] PRZYIMEK Entre se traduit par between sauf lorsqu'il signifie parmi ( 4) auquel cas il se traduit généralement par among.
Exemples et exceptions sont présentés dans l'article ci-dessous.
Les expressions telles que entre parenthèses, entre deux portes, lire entre les lignes sont traitées respectivement sous parenthèse, porte, lire; de même entre ciel et terre se trouve sous ciel, entre la vie et la mort sous vie etc.

4. entre (parmi):

Zobacz też vie, quatre, porte, parenthèse, lire, ciel

1. vie (gén) BIO:

2. vie (période):

life attr

3. vie (activité):

Zwroty:

to live it up inf
à la vie, à la mort!

quatre <pl quatre> [katʀ] PRZYMIOT. inv ZAIMEK RZECZOW. m

1. porte (entrée):

to sack Brit inf
open day Brit

parenthèse [paʀɑ̃tɛz] RZECZOW. ż

1. lire (déchiffrer):

lire qc à qn

2. ciel < pl cieux> (firmament):

ciel liter
American English

Chcesz przetłumaczyć zdanie lub fragment tekstu? Wypróbuj nasze automatyczne tłumaczenie tekstu.

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文