with a view to w słowniku Oxford-Hachette French Dictionary

Tłumaczenia dla hasła with a view to w angielski»francuski słowniku (Przełącz na francuski»angielski)

Tłumaczenia dla hasła with a view to w francuski»angielski słowniku (Przełącz na angielski»francuski)

Tłumaczenia dla hasła with a view to w angielski»francuski słowniku

1. view:

vue r.ż.
view (of situation) przen.
vue r.ż.
to take the long(-term)/short(-term) view of sth

2. view (field of vision, prospect):

view dosł., przen.
vue r.ż.
what do you have in view? przen.
to keep sth in view dosł., przen.

with [Brit wɪð, Am wɪð, wɪθ] PRZYIM. If you have any doubts about how to translate a phrase or expression beginning with with (with a vengeance, with all my heart, with luck, with my blessing etc.) you should consult the appropriate noun entry (vengeance, heart, luck, blessing etc.).
with is often used after verbs in English (dispense with, part with, get on with etc.). For translations, consult the appropriate verb entry (dispense, part, get etc.).
This dictionary contains usage notes on such topics as the human body and illnesses, aches and pains which use the preposition with. For the index to these notes .
For further uses of with, see the entry below.

1. with (in descriptions):

6. with (accompanied by, in the presence of):

Zobacz też wrong, what, vengeance, trouble, part, matter, luck, heart, get, dispense, blessing

1. wrong (incorrect):

2. wrong (reprehensible, unjust):

il n'y a pas de mal à qc

3. wrong (mistaken):

4. wrong (not as it should be):

1. what (what exactly):

4. what (in clauses):

II.what [Brit wɒt, Am (h)wət, (h)wɑt] OKREŚL.

vengeance [Brit ˈvɛn(d)ʒ(ə)ns, Am ˈvɛndʒəns] RZ.

I.trouble [Brit ˈtrʌb(ə)l, Am ˈtrəb(ə)l] Troubles RZ.

1. trouble U (problems):

problèmes r.m. l.mn.
ennuis r.m. l.mn.
mal r.m. de dos

2. trouble (difficulties):

difficultés r.ż. l.mn.

3. trouble (effort, inconvenience):

peine r.ż.

4. trouble:

problèmes r.m. l.mn.
histoires r.ż. l.mn. pot.
ennuis r.m. l.mn.
conflits r.m. l.mn.
incidents r.m. l.mn.
remous r.m.
il a une sale gueule slang
il y a de l'orage dans l'air przen.

III.trouble [Brit ˈtrʌb(ə)l, Am ˈtrəb(ə)l] Troubles CZ. cz. przech.

1. part (of whole):

partie r.ż.
région r.ż.
to be (a) part of

II.part [Brit pɑːt, Am pɑrt] PRZYSŁ. (partly)

1. matter:

chose r.ż.
affaire r.ż.
point r.m.
affaires r.ż. l.mn.
questions r.ż. l.mn. d'argent

1. luck (fortune):

chance r.ż.
malchance r.ż.
+ tr. łącz. bad or hard luck!

2. luck (good fortune):

chance r.ż.

1. heart ANAT. (of human, animal):

cœur r.m.
his heart stopped beating dosł., przen.

2. heart (site of emotion, love, sorrow etc):

cœur r.m.

3. heart (innermost feelings, nature):

cœur r.m.
+ tr. łącz. in my heart (of hearts)

I.get <part prés getting, prét got, part passé got, gotten Am> [ɡet] CZ. cz. przech. This much-used verb has no multi-purpose equivalent in French and therefore is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = préparer le déjeuner.
get is used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc.) and translations will be found in the appropriate entry (chest etc.). This is also true of offensive comments (get stuffed etc.) where the appropriate entry would be stuff.
Remember that when get is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else (to get a room painted etc.) faire is used in French followed by an infinitive (faire repeindre une pièce etc.).
When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc.) devenir is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc.) as a single verb often suffices (s'enrichir, s'enivrer etc.).
For examples and further uses of get see the entry below.

1. get (receive):

get TV, RADIO channel, programme

II.get <part prés getting, prét got, part passé got, gotten Am> [ɡet] CZ. cz. nieprzech.

get along with you pot.!
get away with you pot.!
get her pot.!
get him pot. in that hat!
il a cassé sa pipe pot.
to get it up wulg. slang
bander wulg. slang
to get it up wulg. slang
to get one's in Am pot.
to get with it pot.

1. lot:

a lot (a great deal)

1. lot (great deal):

a lot
thanks a lot pot.!

Zobacz też fat

bit → bite

2. bit (small amount) pot.:

a bit
faire quelques courses r.ż. l.mn.

a bit pot. (rather):

a bit
a bit of stuff pot.
bits and bobs pot.
affaires r.ż. l.mn.
morceaux r.m. l.mn.
affaires r.ż. l.mn.
not a bit!
not a bit of it pot.!
that's a bit off! pot.
to do one's bit pot.

Zobacz też bite

II.bite <cz. przeszł. bit; part passé bitten> [Brit bʌɪt, Am baɪt] CZ. cz. przech.

III.bite <cz. przeszł. bit; part passé bitten> [Brit bʌɪt, Am baɪt] CZ. cz. nieprzech.

Zobacz też lot1, many, lot2, little2, little1, job lot, few

1. lot:

a lot (a great deal)

1. lot (great deal):

a lot
thanks a lot pot.!

I.many <comp more; superl most> [Brit ˈmɛni, Am ˈmɛni] PRZYM.

II.many <comp more; superl most> [Brit ˈmɛni, Am ˈmɛni] ZAIM.

III.many <comp more; superl most> [Brit ˈmɛni, Am ˈmɛni] RZ.

IV.many <comp more; superl most> [Brit ˈmɛni, Am ˈmɛni]

I.little1 <comp less, superl least> [ˈlɪtl] PRZYM. When little is used as an adjective (little hope, little damage) it is translated by peu de: peu d'espoir, peu de dégâts.
For examples and particular usages see I. below.
When a little is used as a pronoun (give me a little) it is translated by un peu: donne m'en-un peu.
When little is used alone as a pronoun (there's little I can do) it is very often translated by pas grand-chose: je ne peux pas faire grand-chose.
For examples of these and other uses of little as a pronoun (to do as little as possible etc.) see II. below.
For uses of little and a little as adverbs see the entry below.
Note that less, and least are treated as separate entries in the dictionary.

II.little1 <comp less, superl least> [ˈlɪtl] ZAIM.

III.little1 <comp less, superl least> [ˈlɪtl] PRZYSŁ.

I.few <comp fewer, superl fewest> [Brit fjuː, Am fju] PRZYM. When few is used as an adjective to indicate the smallness or insufficiency of a given number or quantity (few houses, few shops, few people) it is translated by peu de: peu de maisons, peu de magasins, peu de gens. Equally the few is translated by le peu de: the few people who knew her le peu de gens qui la connaissaient. For examples and particular usages see I. 1. in the entry.
When few is used as an adjective in certain expressions to mean several, translations vary according to the expression: see I. 2. in the entry.
When a few is used as an adjective(a few books), it can often be translated by quelques: quelques livres; however, for expressions such as quite a few books, a good few books, see II. in the entry.
For translations of few used as a pronoun (few of us succeeded, I only need a few) see II. and III. in the entry.
For translations of the few used as a noun (the few who voted for him) see IV. in the entry.

1. few (not many):

III.few <comp fewer, superl fewest> [Brit fjuː, Am fju] ZAIM.

2. few (some):

IV.few <comp fewer, superl fewest> [Brit fjuː, Am fju] RZ.

V.few <comp fewer, superl fewest> [Brit fjuː, Am fju]

with a view to w słowniku PONS

Tłumaczenia dla hasła with a view to w angielski»francuski słowniku (Przełącz na francuski»angielski)

Tłumaczenia dla hasła with a view to w francuski»angielski słowniku (Przełącz na angielski»francuski)

Tłumaczenia dla hasła with a view to w angielski»francuski słowniku

Zobacz też air conditioning, account

II.account ·ˈkaʊnt] CZ. cz. przech. form. (consider)

a [ə] nieokr. rodz. (+ consonant) (single, not specified)

2. to (direction, location):

Zobacz też from, at2, at1

at → at sign

British English

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Przetłumacz "with a view to" w innych językach


Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski