knock-on effect w słowniku Oxford-Hachette French Dictionary

Tłumaczenia dla hasła knock-on effect w angielski»francuski słowniku (Przełącz na francuski»angielski)

Tłumaczenia dla hasła knock-on effect w francuski»angielski słowniku (Przełącz na angielski»francuski)

Tłumaczenia dla hasła knock-on effect w angielski»francuski słowniku

1. top (highest or furthest part):

haut r.m.
tête r.ż.
sommet r.m.
(autre) bout r.m.

1. top (highest):

dernier/-ière
premier/-ière

IV.top <part prés topping; cz. przeszł., part passé topped> [Brit tɒp, Am tɑp] CZ. cz. przech.

to top oneself cz. zwr. < part prés topping; cz. przeszł., part passé topped> pot.:

il pousse! pot.
to be the tops pot., przest.
WOJSK. to go over the top

1. cheap article, meal, cut of meat, flight, service:

to be cheap ndm.

I.hold <cz. przeszł., part passé held> [Brit həʊld, Am hoʊld] CZ. cz. przech.

II.hold <cz. przeszł., part passé held> [Brit həʊld, Am hoʊld] CZ. cz. nieprzech.

Zobacz też take, seize, grasp, grab, catch up, catch out, catch

II.take <cz. przeszł. took, part passé taken> [Brit teɪk, Am teɪk] CZ. cz. przech.

4. take (carry along):

10. take (require) activity, course of action:

III.take <cz. przeszł. took, part passé taken> [Brit teɪk, Am teɪk] CZ. cz. nieprzech.

II.grab <part prés grabbing; cz. przeszł., part passé grabbed> [Brit ɡrab, Am ɡræb] CZ. cz. przech.

III.grab <part prés grabbing; cz. przeszł., part passé grabbed> [Brit ɡrab, Am ɡræb] CZ. cz. nieprzech.

II.catch up CZ. [Brit katʃ -, Am kætʃ, kɛtʃ -] (catch [sb/sth] up)

III.catch up CZ. [Brit katʃ -, Am kætʃ, kɛtʃ -] (catch [sth] up in) (tangle)

II.catch <cz. przeszł., part passé caught> [Brit katʃ, Am kætʃ, kɛtʃ] CZ. cz. przech.

14. catch SPORT → catch out

15. catch (trick) → catch out

16. catch (manage to reach) → catch up

III.catch <cz. przeszł., part passé caught> [Brit katʃ, Am kætʃ, kɛtʃ] CZ. cz. nieprzech.

1. side (part):

côté r.m.
flanc r.m.
paroi r.ż.
flanc r.m.
paroi r.ż.
to have a bit on the side pot.
␂enfrenre-Brit-s␂ in behalf of ␂enfrenre-Am-s␂">

I.on [Brit ɒn, Am ɑn, ɔn] PRZYIM. When on is used as a straightforward preposition expressing position (on the beach, on the table) it is generally translated by sur: sur la plage, sur la table; on it is translated by dessus: there's a table over there, put the key on it = il y a une table là-bas, mets la clé dessus.
on is often used in verb combinations in English (depend on, rely on, cotton on etc.). For translations, consult the appropriate verb entry (depend, rely, cotton on etc.).
If you have doubts about how to translate a phrase or expression beginning with on (on demand, on impulse, on top etc.) consult the appropriate noun or other entry (demand, impulse, top etc.).
This dictionary contains usage notes on such topics as dates, islands, rivers etc. Many of these use the preposition on. For the index to these notes .
For examples of the above and further uses of on, see the entry below.

1. on (position):

IV.on [Brit ɒn, Am ɑn, ɔn] on and off, a. off and on PRZYSŁ.

Zobacz też top, turn on, try, tranquillizer, tie, switch on, slap, sew, screw, rely, read, put, press, PIN, pill, pep pill, pat, overtime, odds, now, move, live2, live1, lip-read, later, late, jump, impulse, house, hour, horseback, hit, hang, grant, go, get, garlic press, foot, expense, DOT, dole, direct hit, depend, demand, credit, cotton on, cider press, carry, antibiotic

1. top (highest or furthest part):

haut r.m.
tête r.ż.
sommet r.m.
(autre) bout r.m.

1. top (highest):

dernier/-ière
premier/-ière

IV.top <part prés topping; cz. przeszł., part passé topped> [Brit tɒp, Am tɑp] CZ. cz. przech.

to top oneself cz. zwr. < part prés topping; cz. przeszł., part passé topped> pot.:

il pousse! pot.
to be the tops pot., przest.
WOJSK. to go over the top

II.turn on CZ. [Brit təːn -, Am tərn -] (turn on [sth], turn [sth] on)

III.turn on CZ. [Brit təːn -, Am tərn -] (turn [sb] on, turn on [sb] pot.)

II.try <pl tries> [Brit trʌɪ, Am traɪ] CZ. cz. przech. <cz. przeszł., part passé tried>

2. try (test out):

III.try <pl tries> [Brit trʌɪ, Am traɪ] CZ. cz. nieprzech. <cz. przeszł., part passé tried>

1. try (make attempt):

essaie un peu! pot.

tranquillizer, tranquilizer Am [Brit ˈtraŋkwɪlʌɪzə, Am ˈtræŋkwəˌlaɪzər] RZ.

III.tie <part prés tying> [Brit tʌɪ, Am taɪ] CZ. cz. nieprzech.

II.switch on CZ. [Brit swɪtʃ -, Am swɪtʃ -] (switch on [sth], switch [sth] on)

slap → slap bang

III.slap <part prés slapping; cz. przeszł., part passé slapped> [Brit slap, Am slæp] CZ. cz. przech.

1. slap (hit):

to slap sb in the face dosł.
to slap sb in the face przen.
to slap sb on the wrist przen.

I.sew <cz. przeszł. sewed; part passé sewn, sewed> [Brit səʊ, Am soʊ] CZ. cz. przech.

II.sew <cz. przeszł. sewed; part passé sewn, sewed> [Brit səʊ, Am soʊ] CZ. cz. nieprzech.

II.read <cz. przeszł., part passé read [red]> CZ. cz. przech. [Brit riːd, Am rid]

4. read (interpret):

III.read <cz. przeszł., part passé read [red]> CZ. cz. nieprzech. [Brit riːd, Am rid]

read [riːd] [rid]:

put FIN. → put option

II.put <part prés putting, cz. przeszł., part passé put> [Brit pʊt, Am pʊt] CZ. cz. przech.

1. put (place):

2. put (cause to go or undergo):

6. put (express):

5. press (urge):

to press one's suit przest.

III.pat <part prés patting; cz. przeszł., part passé patted> [Brit pat, Am pæt] CZ. cz. przech.

I.overtime [Brit ˈəʊvətʌɪm, Am ˈoʊvərˌtaɪm] RZ.

II.overtime [Brit ˈəʊvətʌɪm, Am ˈoʊvərˌtaɪm] PRZYSŁ.

2. odds (chance, likelihood):

chances r.ż. l.mn.

4. now (the present time):

2. move (transfer):

1. move:

2. move (proceed, travel):

1. live:

3. live (remain alive):

live (gen) przen.
I'll live! żart.

4. live (subsist, maintain existence):

lip-read <cz. przeszł., part passé lip-read [-red]> [Brit ˈlɪpriːd, Am ˈlɪprid] CZ. cz. nieprzech.

later → late

1. late (after expected time):

tardif/-ive

2. late (towards end of day, season, life etc):

tardif/-ive
tardif/-ive

2. late (towards end of time period):

it's a bit late in the day to do przen.
à tout à l'heure!

II.horseback [Brit ˈhɔːsbak, Am ˈhɔrsˌbæk] PRZYSŁ. Am

II.hit <part prés hitting, cz. przeszł., part passé hit> [Brit hɪt, Am hɪt] CZ. cz. przech.

I.hang [Brit haŋ, Am hæŋ] RZ. (way something hangs) (of curtain, garment)

II.hang <cz. przeszł., part passé hung> [Brit haŋ, Am hæŋ] CZ. cz. przech.

III.hang <cz. przeszł., part passé hung> [Brit haŋ, Am hæŋ] CZ. cz. nieprzech.

to get the hang of sth pot./of doing , pot.
tu as pigé pot.
hang it all pot.!
zut! pot.
hang John pot.!
hanged if I know pot.!
sb/sth can go hang , let sb/sth go hang Brit pot.
well I'll be hanged pot., przest.!

1. go (move, travel):

aller (from de, to à, en)
who goes there? WOJSK.
where do we go from here? przen.

18. go (extend in depth or scope):

1. go Brit:

tour r.m.
essai r.m.
à qui le tour?
he's all go pot.!
it's all the go pot.!
that was a near go pot.!
to go off on one Brit pot.
to go off like a frog in a sock Aus pot. event:
there you go pot.!
don't go there slang

I.get <part prés getting, prét got, part passé got, gotten Am> [ɡet] CZ. cz. przech. This much-used verb has no multi-purpose equivalent in French and therefore is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = préparer le déjeuner.
get is used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc.) and translations will be found in the appropriate entry (chest etc.). This is also true of offensive comments (get stuffed etc.) where the appropriate entry would be stuff.
Remember that when get is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else (to get a room painted etc.) faire is used in French followed by an infinitive (faire repeindre une pièce etc.).
When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc.) devenir is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc.) as a single verb often suffices (s'enrichir, s'enivrer etc.).
For examples and further uses of get see the entry below.

1. get (receive):

get TV, RADIO channel, programme

II.get <part prés getting, prét got, part passé got, gotten Am> [ɡet] CZ. cz. nieprzech.

get along with you pot.!
get away with you pot.!
get her pot.!
get him pot. in that hat!
il a cassé sa pipe pot.
to get it up wulg. slang
bander wulg. slang
to get it up wulg. slang
to get one's in Am pot.
to get with it pot.

1. foot ANAT.:

pied r.m.
patte r.ż.
pied r.m.
à pied
to be on one's feet dosł.
to sit at sb's feet dosł.
to sit at sb's feet przen.
my foot pot.!
mon œil! pot.

I.expense [Brit ɪkˈspɛns, ɛkˈspɛns, Am ɪkˈspɛns] RZ.

1. expense (cost):

frais r.m. l.mn.

1. demand:

1. credit (approval):

mérite r.m. (for de)

2. carry:

I.antibiotic [Brit ˌantɪbʌɪˈɒtɪk, Am ˌæn(t)ibaɪˈɑdɪk, ˌænˌtaɪbaɪˈɑdɪk] RZ.

II.antibiotic [Brit ˌantɪbʌɪˈɒtɪk, Am ˌæn(t)ibaɪˈɑdɪk, ˌænˌtaɪbaɪˈɑdɪk] PRZYM.

knock-on effect w słowniku PONS

Tłumaczenia dla hasła knock-on effect w angielski»francuski słowniku

1. effect (consequence):

effet r.m.

Zobacz też onto, off

American English

Przykłady jednojęzyczne (niezredagowane i niesprawdzone przez PONS)

angielski
Such variations will almost inevitably cause a knock-on effect through the lower divisions.
en.wikipedia.org
If the pay rises go through, they are likely to have an immediate knock-on effect across the country.
www.dailymail.co.uk
This has had a knock-on effect of moving the freshman programs down to grades 11 and 12 and programs for grades 11 to 12 down to grades 9 and 10.
en.wikipedia.org
The greater economy would suffer significantly because of the knock-on effect to related industries such as transport, childcare, hospitality, and so on.
theconversation.com
In the late 1990s, as a result of politically fuelled doubts about the university's survival, student levels fell drastically, with a knock-on effect on government funding.
en.wikipedia.org
The knock-on effect is that property prices overall have gone into the stratosphere, with shockwaves being felt in the suburbs and beyond.
www.dailymail.co.uk
But this drop in production has a knock-on effect on presenter salaries.
www.independent.ie
People all of a sudden take an interest and it definitely can have a knock-on effect for the local area.
www.liverpoolecho.co.uk
This has a knock-on effect for the attacks themselves, which feel like frantic screen-scrub-a-thons rather than a measured defence of a (relatively) static position.
www.pocketgamer.co.uk
I want the knock-on effect of that to be more people on tennis courts.
www.bbc.co.uk

Chcesz dodać słowo, frazę lub tłumaczenie?

Wyślij nowe hasło.

Interfejs: Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski